Описание: Полгода назад Джой ушла от распускавшего кулаки мужа, но так и не оправилась от пережитого. Поддавшись на уговоры подруги, она вместе с психологом и другими жертвами ПТСР отправляется в терапевтическую вылазку в Скалистые горы. Вдали от цивилизации Джой начинает казаться, что их преследует её мучитель, и вскоре участницам похода предстоит столкнуться с неожиданным ужасом.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей)
Релиз от:JNS82
Продолжительность: 01:25:39 Качество видео: WEB-DL Перевод: Многоголосый профессиональный (GoLTFilm 18+) Язык озвучки: русский, английский Субтитры: английские
_________________ Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели...
Vladico
Стаж: 10 лет
Сообщений: 33
Ratio: 8.965
0.21%
Urree писал(а):
Кто спустил?
Я, но было сложно.
kireless
Стаж: 9 лет 5 мес.
Сообщений: 7
Ratio: 12.939
100%
Как же утомили "переводы" названий фильмов, которые заставляют думать, что это как-то связано с какой-либо серией. Я так чуть было на "новый синистер" в кино не пошёл, благо догадался посмотреть оригинальное название. Там даже постер на онлайн афишу с синистера взяли, суки.
bulateg
Стаж: 5 лет 5 мес.
Сообщений: 37
Ratio: 2.251
5.22%
АЦТОЙ! рейтинг даже завышен
Лутыр
Стаж: 9 лет 7 мес.
Сообщений: 20
Ratio: 4.488
100%
kireless писал(а):
Как же утомили "переводы" названий фильмов, которые заставляют думать, что это как-то связано с какой-либо серией. Я так чуть было на "новый синистер" в кино не пошёл, благо догадался посмотреть оригинальное название. Там даже постер на онлайн афишу с синистера взяли, суки.
ну раз вы почти повелись, значит, маркетологи всё делают правильно) такие переводы далеко не дураки придумывают.
alex3d
Стаж: 15 лет 3 мес.
Сообщений: 253
Ratio: 7.823
Поблагодарили: 231
100%
Первая половина или чуть больше фильма вполне, как неплохая затравка, но чем ближе к концу, тем хуже и хуже...
Великий грибник
Только чтение
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 55
Ratio: 42.13
100%
Лутыр писал(а):
kireless писал(а):
Как же утомили "переводы" названий фильмов, которые заставляют думать, что это как-то связано с какой-либо серией. Я так чуть было на "новый синистер" в кино не пошёл, благо догадался посмотреть оригинальное название. Там даже постер на онлайн афишу с синистера взяли, суки.
ну раз вы почти повелись, значит, маркетологи всё делают правильно) такие переводы далеко не дураки придумывают.
маркетологи не дураки, а конченные выродки в данном случае. а вот те, кто покупаются на такие названия - дураки. уже неимоверно бесит засилье таких переводов, я захожу на трекер найти какой-нить интересный хоррор и буквально каждый второй фильм - "часть франшизы". и каждый раз я такой - оо, нифига себе, наконец то сиквел, и тут же разочарование. и так с десяток раз за 10 минут. камон, неужели в России все настолько тупые что это до сих пор работает