Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 244 341

Вопрос про вшивание субтитров в видео/хардсаб


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Видео -> Обработка Аудио & Видео
Автор Сообщение
oFlemqu ®
Стаж: 1 год 3 мес.
Сообщений: 22
Ratio: 12.123
Поблагодарили: 33
18.97%
roody.gif
Здравствуйте форумчане. Вопрос такой: как адекватно вшивать субтитры в аниме, не теряя при этом шрифты и общую визуальную целостность сабов? Целью является смена контейнера с MKV на MP4 с вшиванием хардсабов. FFmpeg и VLC либо не работают, либо работают неадекватно. Теряя шрифты, показывая вопросики вместо букв. Единственный хороший конвертер, в котором можно и перекодировать видео, и сменить контейнер с MKV на MP4, и, что главное, нормально вшить .ass субтитры без видоизменения, который я нашёл - это Avidemux. Вшивает сабы он с помощью библиотеки libass:


Но и у него есть две серьёзные проблемы. Одна из них связана с BD релизами - он напрочь отказывается работать с FLAC аудиодорожками. Приходится сначала вытаскивать оригинальную дорожку, конвертировать в MP3 или другое расширение сторонними программами, а только потом вшивать вместо оригинальной вместе с вшиванием сабов и сменой контейнера.
Вторая проблема намного более серьёзная - это всё нельзя проделать с пачкой файлов. Пакетную обработку он не поддерживает, нужно всё делать вручную для каждого файла. Можно потерпеть и сделать, когда у тебя на руках 12 серий. Но когда 24 или несколько сезонов - это капут.

Засим хочу спросить совета у знающих людей. Как можно решить эту проблему? Какие конвертеры без проблем умеют в хардсаб .ass файлов? В общем, прошу совета.
karfagen1975
RG NNM Club Video
Сталкер, Uploader 100+

Online
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 5926
Ratio: 481.218
Раздал: 273.3 TB
Поблагодарили: 489384
100%
ussr.gif
oFlemqu
Конечно, зачем субтитры вообще вшивать, и почему есть такая острая необходимость, непонятно, ведь видеоряд всегда хорош когда он "чистый", тем более становится универсальным, для просмотра на определенном языке субтитров.
А вообще...самое простое.
Цитата:
ffmpeg -i input.mp4 -vf ass=1.ass result.mp4
https://youtu.be/M2JzcC5-x6I

Для пакетной обработки нужны скрипты, погуглите "hardsub ass sub script".
oFlemqu ®
Стаж: 1 год 3 мес.
Сообщений: 22
Ratio: 12.123
Поблагодарили: 33
18.97%
roody.gif
karfagen1975 писал(а): Перейти к сообщению
Конечно, зачем субтитры вообще вшивать, и почему есть такая острая необходимость, непонятно

Площадки типа Телеграмма или ВК не воспринимают MKV формат и уж тем более софт сабы не видят. Для себя я всегда скачиваю всё обычным макаром.

karfagen1975 писал(а): Перейти к сообщению
Цитата:

ffmpeg -i input.mp4 -vf ass=1.ass result.mp4
https://youtu.be/M2JzcC5-x6I

Пробовал, писал выше об этом. FFmpeg не видит шрифт субтитров, как бы я не изголялся.

karfagen1975 писал(а): Перейти к сообщению
Для пакетной обработки нужны скрипты, погуглите "hardsub ass sub script".

Посмотрю, спасибо.

P.s. в большинстве тем на большинстве форумов, если говорить о конвертерах с UI, я нашёл внятные ответы только про Avidemux и XviD4PSP.

P.p.s Ещё нашёл способ с использованием libass библиотеки через AviSynth, а также GUI для всего этого дела. Осталось только проверить.
MoscowGolem
RG Аниме
Стаж: 11 лет 2 мес.
Сообщений: 2730
Ratio: 760.728
Раздал: 954.5 TB
Поблагодарили: 27132
100%
ussr.gif
если что в мп4 низя штрифты вшить как в мкв* не мучайтесь) с оформлением в мп4 - только хардсаб.
Есть костыль - можно впихнуть фонты в сам .ass файл) но сожрет ли его контейнер mp4 я не проверял.

_________________
О тот, чья сущность темнее сумерек и багрянее рек крови, Во имя тебя, Погребённого в глубинах времён, Во славу твою, Я присягаю тьме. Пусть те безумцы, что противостоят нам, Будут уничтожены нашей с тобой единой силой!
oFlemqu ®
Стаж: 1 год 3 мес.
Сообщений: 22
Ratio: 12.123
Поблагодарили: 33
18.97%
roody.gif
MoscowGolem писал(а): Перейти к сообщению
если что в мп4 низя штрифты вшить как в мкв* не мучайтесь) с оформлением в мп4 - только хардсаб.
Есть костыль - можно впихнуть фонты в сам .ass файл) но сожрет ли его контейнер mp4 я не проверял.

Дык про хардсаб и речь. А насчёт шрифтов - разве обычно не так делается? Насколько я знаю почти во всех .ass файлах переводчики свой шрифт используют и он вшит в файл.
karfagen1975
RG NNM Club Video
Сталкер, Uploader 100+

Online
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 5926
Ratio: 481.218
Раздал: 273.3 TB
Поблагодарили: 489384
100%
ussr.gif
oFlemqu писал(а): Перейти к сообщению
FFmpeg не видит шрифт субтитров, как бы я не изголялся.

Тогда попробуйте создать папку fonts рядом с ffmpeg, с файлом внутри (fonts.conf), который указывает, где ffmpeg должен искать шрифты. https://superuser.com/questions/869248/hardcoding-subs-with-ffmpeg
Это все касается естественно Windows.

Также еще почитайте здесь.
https://copyprogramming.com/howto/ffmpeg-hardcoded-subtitles-from-the-top-bigger-with-thicker-stroke-on-a-dark-background

Добавлено спустя 25 минут 27 секунд:

Забыл добавить, сам ffmpeg возьмите здесь.
https://github.com/yt-dlp/FFmpeg-Builds/releases/download/latest/ffmpeg-n6.1-latest-win64-gpl-6.1.zip
И если можно, скиньте файл субтитров, для примера, который вы пытаетесь вшить, самому интересно...
MoscowGolem
RG Аниме
Стаж: 11 лет 2 мес.
Сообщений: 2730
Ratio: 760.728
Раздал: 954.5 TB
Поблагодарили: 27132
100%
ussr.gif
oFlemqu
аа елси вам захардсабить с оформлением то это
https://handbrake.fr/
решение однокнопочное - скармливаете ему мкв со всеми шрифтами и .ass файлом внутри и оно захардсабит в мп4. для "наверочку" установите в папку windows fonts шрифты из контейнера

_________________
О тот, чья сущность темнее сумерек и багрянее рек крови, Во имя тебя, Погребённого в глубинах времён, Во славу твою, Я присягаю тьме. Пусть те безумцы, что противостоят нам, Будут уничтожены нашей с тобой единой силой!
oFlemqu ®
Стаж: 1 год 3 мес.
Сообщений: 22
Ratio: 12.123
Поблагодарили: 33
18.97%
roody.gif
MoscowGolem писал(а): Перейти к сообщению
oFlemqu
аа елси вам захардсабить с оформлением то это
https://handbrake.fr/
решение однокнопочное - скармливаете ему мкв со всеми шрифтами и .ass файлом внутри и оно захардсабит в мп4. для "наверочку" установите в папку windows fonts шрифты из контейнера

А можно как-то из файла субтитров достать шрифт?

karfagen1975 писал(а): Перейти к сообщению
И если можно, скиньте файл субтитров, для примера, который вы пытаетесь вшить, самому интересно...

Да это уже давно было, полгода назад где-то, не помню уже. FFmpeg у меня на компьютере есть и он находится в корневой папке. Документацию я смотрел, вроде всё правильно делал. Позже ещё попробую что-нибудь захардсабить

karfagen1975 писал(а): Перейти к сообщению
Забыл добавить, сам ffmpeg возьмите здесь.

У меня этот и установлен. Посмотрю позже всё что написали, спасибо.
MoscowGolem
RG Аниме
Стаж: 11 лет 2 мес.
Сообщений: 2730
Ratio: 760.728
Раздал: 954.5 TB
Поблагодарили: 27132
100%
ussr.gif
oFlemqu
в файле субтитров прописан только шрифт, его можно посмотреть в программе Aegisub, там есть кнопка стили и в каждом используемом стиле будет прописан шрифт.
НО шрифт вписанный в файл субтитров НЕ РАВНО шрифт вставленный в контейнер, 50% "рукожопых" релизеров забывают вставлять в контейнер шрифт. Условно если вписан шрифт в файле ass который у вас установлен но не вставлен в контейнер - он нормально отобразится, а если вписан который не установлен или не вставлен он или кразозяброй отобразится либо сбросом в дефолтный шрифт в зависимоти от настроек энкодера и плеера.
в Идеале - когда делается mkv помимо файла .ass с субтитров в контенер нужно добавлять и файлы фонтов (шрифтов) во вкладке вложения в mkvtoolnix-gui.
чтобы извлечь фонты из мкв, если они там внутри приложены нужно использовать gMKVExtractGUI.v2.5.2 (например) положить его нужно в туже папку где лежит экзешник mkvtoolnix.

также в файле mediainfo видно приложены шрифты в контейнер или нет:
например
Attachments : arialbd.ttf / ARIALBD_0.TTF / arialbi.ttf / arialuni.ttf / Arial_0.ttf / ariblk_0.TTF / calibri.ttf / comicbd.ttf / comic_0.ttf / georgiab.ttf / georgiaz.ttf / georgia_0.ttf / impact_0.ttf / OpenSans-ExtraBold.ttf / OpenSans_Bold.ttf / ROCKEB.TTF / Tahoma_0.ttf / times_0.ttf / trebuc_0.ttf / verdana_0.ttf / AdobeArabic-Bold.otf / AdobeArabic-BoldItalic.otf / AdobeArabic-Italic.otf / AdobeArabic-Regular.otf"

если в аттачментсе есть шрифты значит релизер молодец, если строчки такой нету и шрифтов нет - значит или он забыл/не стал добавлять либо используется шрифт который стандартный для системы windows и есть везде.

чтобы хендбрейк вам вшил с оформлением нужно или чтобы все шрифты были у вас в системе или чтобы все шрифты были в контейнере ( либо и то и то)

_________________
О тот, чья сущность темнее сумерек и багрянее рек крови, Во имя тебя, Погребённого в глубинах времён, Во славу твою, Я присягаю тьме. Пусть те безумцы, что противостоят нам, Будут уничтожены нашей с тобой единой силой!
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Видео -> Обработка Аудио & Видео Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1