|  |
| В какой озвучке вы смотрите это аниме? |
| AniLibria |
|
45% |
[ 47 ] |
| Dream Cast |
|
32% |
[ 33 ] |
| В японской с субтитрами от AniLibria! |
|
12% |
[ 13 ] |
| В японской с субтитрами от SubVost! |
|
9% |
[ 10 ] |
|
| Всего голосов : 103 |
|
| Автор |
Сообщение |
stalk147 ®
Стаж: 4 года
Сообщений: 480
Ratio: 36.238
Раздал: 2.661 TB
Поблагодарили: 1733
100%
Откуда: Hell
|
ひとりぼっちの異世界攻略 | Hitoribocchi no Isekai Kouryaku | Нападение одиночки на иной мир
Тип: TV Жанр: приключения, фэнтези Продолжительность: 12 эп. по 25 мин. Количество серий: 12 из 12 Дата выпуска: c 27.09.2024 Производство: Passione, Hayabusa Film Автор оригинала: Годзи Сёдзи Режиссер: Кадзуми Ёсио Ссылки: World-ArtОписание:Во время мирного школьного обеда поднялся страшный переполох, когда ученики увидели, что на полу класса образовывается магический круг призыва. Старшеклассники отреагировали по-разному, а вот Харука, до этого спокойно читавший мангу, попытался унести ноги подальше. Он, прочитавший кучу новелл на тему перемещения в иной мир, лучше всех понимал, что ничего хорошего там его не ждёт. В итоге попытка сбежать вышла ему боком. Он немного потерялся и предстал пред очи призвавшего их бога последним. Тут-то и выяснилось, что раздача плюшек уже закончилась, и одноклассники Харуки разобрали все хорошие и более-менее приличные способности, навыки, титулы и экипировку. Разочарованный Харука так насел на старичка-бога, что тот махнул на всё рукой и отдал Харуке сразу всё, что осталось, как то: владение палкой (ур.1), контактные линзы, экипировка из «Набора поселянина А» и прочий малополезный хлам. Достался Харуке среди прочего и титул «Одиночка», который не позволяет ему вступить в команду. Отныне Харука должен выжить и сделать это в полном одиночестве. Язык озвучки: Японский; Русский (AniLibria), (Dream Cast)Субтитры: Английские; Русские Перевод: HIDIVE; AniLibria (полные), SubVost (полные и надписи) (1-3 эп.)Качество видео: WEBRip [HIDIVE]Видео: AVC/H.264, 1920x1080, 24.000 fps, ~5300 kb/s Аудио 1: AAC LC, 2ch, 48.0 kHz, 129 kb/s | Японский (Оригинальная) Аудио 2: AAC LC, 2ch, 48.0 kHz, 192 kb/s | Русский, AniLibria (Закадровая) Аудио 3: AAC LC, 2ch, 48.0 kHz, 198 kb/s | Русский, Dream Cast (Закадровая) Скриншоты:
Время раздачи: с 8:00 до 17:00 |
| [NNMClub.to]_Hitoribocchi no Isekai Kouryaku.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
 |
| Зарегистрирован: |
19 Дек 2024 12:55:01 |
| Размер: |
11.6 GB () |
| Рейтинг: |
4.7 (Голосов: 33)
|
| Поблагодарили: |
112 |
| Проверка: |
Оформление проверено модератором 19 Дек 2024 13:27:34 |
|
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
По итогу первой серии, впечатления мои от этого аниме — не рыба, не мясо. Примерно раза в 2 лучше, чем аниме про воспитателя детей, из прошлого сезона. Но, так как, то аниме валялось где-то в районе дна, быть в 2 раза лучше него — не то, чтобы достижение.
Надеюсь, что этот сериал будет соответствовать своему названию. И здешний ГГ, и вправду, будет осваивать новый дивный мир в одиночку, а не побежит, при первой же возможности, вливаться во всякие сообщества. Ибо, сколько я не читал книг с подобными тропами, всегда, после присоединения подобного типа героя-выживальщика к какой-то группе, начинался люто мозгомойный бред.
А вот с сабами этому аниме конкретно не повезло. В сабах либрии надписи просто не перевели. В сабах от SubVost надписи переведены, но, примерно половина из них, находятся за пределами экрана. Из оставшейся половины, половина надписей не умещаются в пределах экрана.
В общем, пока что, это т аниме-сериал — довольно-таки противоречивый. |
|
|
 |
AleDerXan
Стаж: 3 года 1 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 3.5
98.48%
|
Взять текст от SubVost, и вставить в сабы либрии вместо английских надписей, сохранив стили, положение и прочее… Это как бы, работы примерно 10-20 минут на серию. А если наловчиться, то может быть и 3-4 минуты. |
|
|
 |
stalk147 ®
Стаж: 4 года
Сообщений: 480
Ratio: 36.238
Раздал: 2.661 TB
Поблагодарили: 1733
100%
Откуда: Hell
|
Pavel Valer писал(а):  | В сабах либрии надписи просто не перевели. |
Насколько помню у них хардсаб на надписи в торренте, но в полных субтитрах перестали добавлять. Pavel Valer писал(а):  | В сабах от SubVost надписи переведены, но, примерно половина из них, находятся за пределами экрана. Из оставшейся половины, половина надписей не умещаются в пределах экрана. |
Проверил и с надписями все нормально. Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:AleDerXanРаз есть желающие, то со следующей серии добавлю надписи в сабы либрии. |
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
stalk147 писал(а):  | Pavel Valer писал(а):  | В сабах от SubVost надписи переведены, но, примерно половина из них, находятся за пределами экрана. Из оставшейся половины, половина надписей не умещаются в пределах экрана. |
Проверил и с надписями все нормально. |
PotPlayer у меня, на тех настройках субтитров, которые у меня стояли, воспроизводил сабы так, как я это описывал. Пришлось в настройках отображения субтитров, в строке «Субтитры ASS/SSA», пришлось поставить «Использовать только имя шрифта для настройки». И даже в этом случае, некоторые надписи вылезают за пределы экрана. И рабочего способа уменьшения размера сабов я так и не нашёл. В SMPlayer надписи, безо всяких настроек, работают так же, как в настроенном PotPlayer. При этом, в SMPlayer есть рабочая возможность настройки размера сабов. При уменьшении их здешнего размера на один шаг (20%), надписи перестают вылезать за пределы экрана. |
|
|
 |
stalk147 ®
Стаж: 4 года
Сообщений: 480
Ratio: 36.238
Раздал: 2.661 TB
Поблагодарили: 1733
100%
Откуда: Hell
|
Pavel Valer Возможно дело в плеере, у меня MPC-HC и все нормально отображается. |
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
stalk147 Вполне возможно.
А насчёт здешнего опроса... Почему нет вариантов с сабами и русской озвучкой? Это не претензия, а скорее интерес. Я вот например смотрю это аниме с озвучкой от Dream Cast и сабами SubVost. |
|
|
 |
stalk147 ®
Стаж: 4 года
Сообщений: 480
Ratio: 36.238
Раздал: 2.661 TB
Поблагодарили: 1733
100%
Откуда: Hell
|
Pavel Valer писал(а):  | А насчёт здешнего опроса... Почему нет вариантов с сабами и русской озвучкой? |
И с озвучкой, и с полными субтитрами одновременно? |
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
stalk147 писал(а):  | Pavel Valer писал(а):  | А насчёт здешнего опроса... Почему нет вариантов с сабами и русской озвучкой? |
И с озвучкой, и с полными субтитрами одновременно? |
Именно. |
|
|
 |
Serega13919
Стаж: 2 года 5 мес.
Сообщений: 178
Ratio: 114.879
Раздал: 16.4 TB
100%
|
Pavel Valer писал(а):  | stalk147 писал(а):  | Pavel Valer писал(а):  | А насчёт здешнего опроса... Почему нет вариантов с сабами и русской озвучкой? |
И с озвучкой, и с полными субтитрами одновременно? |
Именно. |
Смотреть в озвучке и с сабами, да еще и выбирать Dream Cast когда в главных ролях клоуны? Да вы извращенец  |
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
Шла вторая серия этого аниме, а решимость гг быть одиночкой, уже через 5 минут с начала серии, вовсю саму себя расстреляла из миномётов. А к концу, так и вовсе, канонаду взвода «Катюш» на себя вызвала.
Serega13919 Почему же сразу, извращенец? Просто у обоих способов перевода есть свои минусы.
У сабов частенько бывают случаи, когда переводчик настрочил 15 слов на 50 и более символов, в качестве перевода полусекундного высказывания персонажа. Причём, это именно, что сам перевод этого высказывания, а не перевод + допинфа от переводчика, которая тоже может быть. Не знаю, как вы, а я не успеваю такие выверты перевода прочитать. Приходится перематывать видео назад и останавливать его, чтобы прочитать этот надмозговый перл
С озвучкой всё ещё сложнее. Она очень сильно зависит не только от умения озвучивающего, но и от его состояния. В результате, некоторые слова могут быть банально «зажёваны». И как по мне, у Анилибрии временами случается достаточно большой % таких вот «зажёвок». Единственный способ нивелировать вышеописанные проблемы обоих способов перевода — это смотреть аниме в русской озвучке и с сабами одновременно. А касаемо просмотра сего аниме в озвучке от Dream Cast... А это аниме заслуживает просмотра в какой-то другой озвучке? |
|
|
 |
Serega13919
Стаж: 2 года 5 мес.
Сообщений: 178
Ratio: 114.879
Раздал: 16.4 TB
100%
|
Pavel ValerСмотреть с озвучкой и сабами для меня чудно поскольку ни одного из своего окружения не знаю кто так делает  Я сам не всегда успеваю прочесть и глянуть, тоже перематывать приходиться  Что касаемо озвучки. Если стоит выбор Dream Cast или Сабы, я лучше сабы выберу. Ибо айрис клоун! Несет какую то хинею думая что всякие "хи-хи" да "ха-ха" в его стиле вписываются. В былое время AniDub(до распада) отсебятинка была, но уши так не резала даже в тему была. Потом появился Dream Cast, который в основном неуместные смехуечки заделывает, не зря Берсерк свалил в JamClub, хоть и был одним одним из основателей.  В этом аниме попробуйте послушать AniLibria или SHIZA.  |
|
|
 |
Pavel Valer
Стаж: 5 лет 10 мес.
Сообщений: 212
Ratio: 19.628
0%
|
1 серия обещала нам историю про выживальщика офигенного. В 3-ей серии оказалось, что ГГ — каблук обыкновенный. То чувство, когда побочные персонажи типа «Задрот« вызывают больше уважения, чем ГГ. |
|
|
 |
Invaderius
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 35
Ratio: 0.781
100%
|
Перевод от Дримкаст это лучшее что я смотрел когда либо... ради перевода смотрел до конца вместе с субтитрами, если бы и их перевели)))) |
|
|
 |
|
|
Топик был перенесен из форума Аниме с озвучкой (FullHD) в форум Архив АнимеПричина переноса: На трекере доступна новая версия: https://nnmclub.to/forum/viewtopic.php?t=1862164Исправил релиз - напиши ЛС ElSwanko, дав ссылку на релиз. Если нет ответа 24 часа - нажми на кнопку "Обратить внимание модераторов". |
|
|
 |
|
|
|