Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 261 853


Устойчивый к блокировкам VPN с высоким уровнем приватности

Переводчики зло - As Good as Dead


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Флейм
Автор Сообщение
Тема была выделена из [ENG]Хорош настолько, насколько мёртв / As Good as Dead (2010) DVDRip

mdk001
GregSvid ®
Стаж: 18 лет 5 мес.
Сообщений: 7
Ratio: 4.11
5.56%
As good as dead = Настолько хорош, насколько мертв ??!!
Учить надо не тольло албанский :)
222Alex222
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 1154
Ratio: 10K
Раздал: 26.62 TB
Поблагодарили: 133491
100%
Откуда: Питер
pirates.png
Посмотри кинопоиск там именно так и переведено: Хорош настолько, насколько мёртв
vetla
 
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 288
Ratio: 10.442
Поблагодарили: 122
100%
Откуда: Schweinheim
germany.gif
Нормальный фильм. Но вот перевод названия. Если покопаться в поисковике, то легко можно наткнуться на американский фильм "Живая покойница" (1995) As Good As Dead.
Также возникает аналогия с фразой типа "Хороший полицейский - мертвый полицейский".
Уж лучше по содержанию русское название подобрать.
Mr. Green
Стаж: 19 лет 1 мес.
Сообщений: 123
Ratio: 0.697
Поблагодарили: 41
100%
Откуда: Los Angeles
usa.gif
фраза "As Good as Dead" по смыслу на русский переводится как "Нежилец"

_________________
Tuesday paranoia
mazafaka
Стаж: 19 лет 5 мес.
Сообщений: 140
Ratio: 2.868
75.31%
скорее "чем мертвее, тем лучше" - только непонятно, зачем нужно было уродовать наиболее близкий к оригиналу вариант?.

Добавлено спустя 2 минуты 43 секунды:

Mr. Green - поразмыслив, соглашусь. Лаконично и верно.
222Alex222
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 1154
Ratio: 10K
Раздал: 26.62 TB
Поблагодарили: 133491
100%
Откуда: Питер
pirates.png
vetla
Mr. Green
mazafaka
Я ж вам говорю на кинопоиске переводится так. Все претензии нашим переводчикам! У нас половина фильмов называется не так как в оригинале.....
ZeePRO
Uploader 100+
Стаж: 19 лет
Сообщений: 665
Ratio: 87.615
Раздал: 899.3 TB
Поблагодарили: 5
100%
Откуда: Москва
russia.gif
Как хороший - так мёртвый. Гы :-)

_________________
Всё, что нас убивает, делает нас мертвее.
1 Gbps up / 1 Gbps down 24/7
mehanik409
Стаж: 16 лет
Сообщений: 61
Ratio: 2.948
100%
russia.gif
перевода нет.
Niko556
Стаж: 16 лет 4 мес.
Сообщений: 15
Ratio: 1.155
5.06%
usa.gif
Mr. Green писал(а): link
фраза "As Good as Dead" по смыслу на русский переводится как "Нежилец"


Mr. Green прав.

или как Почти покойник[/i]
Tolmach
Модератор Книг и Обучающих материалов
Uploader 2500+
Стаж: 18 лет 11 мес.
Сообщений: 3906
Ratio: 10K
Раздал: 2.5185 PB
Поблагодарили: 45761
100%
Niko556 писал(а): link
Mr. Green писал(а): link
фраза "As Good as Dead" по смыслу на русский переводится как "Нежилец"


Mr. Green прав.

или как Почти покойник[/i]


строго говоря, конструкция as good as переводится как фактически, практически, все равно что. так штааа (С) вариант с "нежильцом" - ближе всего к истине

:подмигивание:

upd. и вообще... далеко не все переводочники - зло :D
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Флейм Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1