[font:4f0fd094ed="Tahoma"]
PC Traslator 2005 (обновленный торрент)Обложка:
Версия в раздаче: 2005.10
Последняя версия: 2007
Операционная система: Windows
Адрес официального сайта: www.pctranslator.czОписание:- Английский;
- Французский;
- Итальянский;
- Латинский;
- Венгерский;
- Немецкий;
- Польский;
- Португальский;
-
Русский;
- Словацкий;
- Испанский.
(инструкция по установке словарей в папке PC Translator jazyky).
Словарный запас - один из самых больших на чешском рынке, кроме общих слов включает в себя и слова из более чем 20 специальных разделов (компьютеры, техника, электротехника, медицина, химия, строительсто, юриспруденция, военные термины и др.)
Программу можно установить на MS Windows 98, Me, NT, 2000, XP и Vista.
Интегрируется в MS Office программы.
- Перевод текстов:Текст, написанный в окне переводчика или вложенный из буфера обмена, может быть переведен автоматически или по отдельным предложениям с возможностью выбора выриантов перевода слов в среднем окне. Перевод будет автоматически размещен в нижнем окне. Результат может быть дальше использован в других программах.
- Перевод WEB страниц:Переводчик интернет страниц производит быстрый перевод www-страниц. Переведенная страница графически остается без изменения. При обычной работе в интернете, при желании перевести страницу, достаточно выбрать функцию "Přeložit". В окне вашего браузера будет изображена переведенная страница. Программа работает с MS Internet Explorer 5, 6 i 7, Firefox, Mozilla.
Переводчик дополнительно содержит функцию "Přeložit označený text" (Перевести выделенный текст). Вам не нужно бужет переводить целую страницу, а только то что будет выделено на странице. Окно с переводом можно переключать между режимами - переведенный текст или разложенное предложение с возможностью выбора подходящих вариантов перевода отдельных слов.
- Словарь:Наиболее ипользуемая часть программы. Словарь максимально наглядный и понятный. Позволяет легко искать, дополнять и редактировать словарный запас. Словарная база данный является самой главной и общей частью всех программ, а следовательно дополнение словаря новыми словами или фразами могут повлиять на качество перевода текста.