| |
Автор |
Сообщение |
anton966 ®
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1237
Ratio: 1250.43
Поблагодарили: 62788
100%
Откуда: Saint-Petersburg
|
На гребне волны / Point Break (1991) DVD9
Русское название: На гребне волныОригинальное название: Point BreakГод выпуска: 1991 Жанр: Боевик, Триллер, Приключения Описание фильма:Замечательный, очень красиво снятый боевик об агенте ФБР (Ривз), выслеживающем банду грабителей банков, всегда совершающих свои ограбления за 90 секунд в масках бывших президентов и во фраках. Спортивные члены банды занимаются серфингом, и для того, чтобы выследить их, Ривз научился плавать на доске и... подружился с ними, особенно с девушкой (они полюбили друг друга) и с главарем (Суэйзи). Но то, что трактовалось главарем как любовь к свободе и независимости, в конце концов, привело к трагическому финалу - к убийству невинных людей, чего ранее банде всегда удавалось избежать. Очень хорош Бьюзи в роли старшего и опытного напарника новичка Ривза. Волшебная операторская работа при съемках затяжных прыжков с парашютами. (Иванов М.)Режиссер: Кэтрин Бигелоу / Kathryn Bigelow Актеры: Киану Ривз / Keanu Reeves, Патрик Суэйзи / Patrick Swayze, Гэри Бьюзи / Gary Busey, Лори Петти / Lori Petty, Джон С. МакГинли / John C. McGinley, Джеймс Ле Грос / James Le Gros и др. Продолжительность: 02:01:59 Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) Гаврилов (ранний, поздний), ЖивовСубтитры: русские, английские, испанские
Источник/Качество: DVD9 Контейнер: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, ~5129 kbps Аудио#1: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg - Гаврилов раннийАудио#2: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg - Гаврилов позднийАудио#3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg - ЖивовФормат субтитров: prerendered (IDX+SUB) Доп. информация о субтитрах: Отключаемые R1 DVD-9 (7,65Gb - диск, 4,45Gb - видео) 122 мин. [NTSC ан 2.35:1] Качество видео нормальное. Ср.битрейт видео 4,98 Мбит/сек. Меню английское анимированное озвученное. Допы: Deleted Scenes: Holistic Fitness with Agent Papas (00:10), Agent Johnny Utah Thinks He Can Surf (00:51), Tyler Saves Johnny From the Waves (00:27), Penetration of the Social Infrastructure (01:26), Tyler & Johnny Spend Time Alone in the Water (00:59), A Basic Hit and Run (00:10), Tyler Accuses Johnny of Using Her (00:25), Johnny and Bodhi Talk About Robbing Banks (00:28); Featurettes: It's Make Or Break (23:04), Ride the Wave (06:10), Adrenaline Junkies (06:04), On Location: Malibu (08:34).(r7.org.ru) Спасибо arvideo. Дороги с голосов, взяты с этой раздачи, спасибо Consul. Общее Полное имя : D:\Мои документы\Кинофильмы\Кино\Мои раздачи (незаболваненные)\Point Break.DVD9.2xGavrilov.Givov\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB Формат : MPEG-PS Размер файла : 1024 Мбайт Продолжительность : 21 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 6604 Кбит/сек
Видео Идентификатор : 224 (0xE0) Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Профиль формата : Main@Main Параметр BVOP формата : Да Параметр матрицы формата : Выборочная Параметр GOP формата : Variable Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 5129 Кбит/сек Максимальный битрейт : 9800 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 480 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Частота кадров : 23,976 кадра/сек Стандарт вещания : Component Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Порядок развёртки : 2:3 Pulldown Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.619 Размер потока : 795 Мбайт (78%) Основные цвета : BT.601 NTSC Характеристики трансфера : BT.601 Коэффициенты матрицы : BT.601
Аудио #1 Идентификатор : 189 (0xBD)-128 (0x80) Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Режим смешивания : DVD-Video Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 69,5 Мбайт (7%)
Аудио #2 Идентификатор : 189 (0xBD)-129 (0x81) Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Режим смешивания : DVD-Video Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 69,5 Мбайт (7%)
Аудио #3 Идентификатор : 189 (0xBD)-130 (0x82) Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Режим смешивания : DVD-Video Продолжительность : 21 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 69,5 Мбайт (7%)
Текст #1 Идентификатор : 224 (0xE0)-CC3 Формат : EIA-608 Режим смешивания : DVD-Video Режим смешивания, доп. информация : Muxed in Video #1 Вид битрейта : Постоянный Размер потока : 0,00 байт (0%)
Текст #2 Идентификатор : 189 (0xBD)-32 (0x20) Формат : RLE Формат/Информация : Run-length encoding Режим смешивания : DVD-Video
Текст #3 Идентификатор : 189 (0xBD)-33 (0x21) Формат : RLE Формат/Информация : Run-length encoding Режим смешивания : DVD-Video
Текст #4 Идентификатор : 189 (0xBD)-34 (0x22) Формат : RLE Формат/Информация : Run-length encoding Режим смешивания : DVD-Video
Меню Меню:
Скриншоты:
Время раздачи: 24 / 7 Почти всегда |
[NNM-Club.ru]_Point Break.DVD9.2xGavrilov.Givov.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
|
Зарегистрирован: |
23 Мар 2013 01:26:22 |
Размер: |
7.39 GB () |
Рейтинг: |
(Голосов: 26)
|
Поблагодарили: |
65 |
Проверка: |
Оформление проверено модератором 23 Мар 2013 12:13:45 |
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
|
|
|
anton966 ®
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1237
Ratio: 1250.43
Поблагодарили: 62788
100%
Откуда: Saint-Petersburg
|
На не адекватные вопросы типа: "На фиг нужно было собирать DVD, если Blu-Ray есть?", отвечу сразу. Кривая там цветопередача. |
_________________ 17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; Еккл 7:25
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. 2Мак 9:11
|
|
|
viktor-6611018
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 69
Ratio: 8.921
100%
|
Фильм классный,но одноголосый перевод это прошлый век. |
|
|
|
anton966 ®
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1237
Ratio: 1250.43
Поблагодарили: 62788
100%
Откуда: Saint-Petersburg
|
viktor-6611018Кому как. Я жалкие современные поделки под названием многоголоска и ДУБляж на дух не переношу. P.S. Цитата: | но одноголосый перевод это прошлый век |
Вы, раз такой умный, об этом еще и устроителям ММКФ расскажите, где Юра Сербин уже который год синхроном конкурсные фильмы переводит, а то они, наверное, не в курсе вашего глобального суждения. Удачного просмотра в многолосках и ДУБляже. |
_________________ 17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; Еккл 7:25
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. 2Мак 9:11
|
|
|
Qawer20
Стаж: 14 лет 5 мес.
Сообщений: 1416
Ratio: 5.98
Поблагодарили: 820
100%
|
anton966 писал(а): | viktor-6611018Кому как. Я жалкие современные поделки под названием многоголоска и ДУБляж на дух не переношу. P.S. Цитата: | но одноголосый перевод это прошлый век |
Вы, раз такой умный, об этом еще и устроителям ММКФ расскажите, где Юра Сербин уже который год синхроном конкурсные фильмы переводит, а то они, наверное, не в курсе вашего глобального суждения. Удачного просмотра в многолосках и ДУБляже. | какой ты агрессивный |
|
|
|
viktor-6611018
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 69
Ratio: 8.921
100%
|
anton966 писал(а): | viktor-6611018Кому как. Я жалкие современные поделки под названием многоголоска и ДУБляж на дух не переношу. P.S. Цитата: | но одноголосый перевод это прошлый век |
Вы, раз такой умный, об этом еще и устроителям ММКФ расскажите, где Юра Сербин уже который год синхроном конкурсные фильмы переводит, а то они, наверное, не в курсе вашего глобального суждения. Удачного просмотра в многолосках и ДУБляже. |
Почему же дубляж интересно,если нравится одноголосый перевод - ради бога,ни кто не против вашего глобального суждения. |
|
|
|
anton966 ®
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1237
Ratio: 1250.43
Поблагодарили: 62788
100%
Откуда: Saint-Petersburg
|
viktor-6611018 Да потому что эпоха дубляжа, как творчество, закончилась году так в 95-м, с умиранием советской школы дубляжа, куда приглашались вплоть до народных артистов СССР, где работали профессионалы переводчики, мастера липсинга. Сейчас третьесортные актеришки, пыжущиеся сыграть за великих и не великих актеров, недопереводчики, да и само требование к липсингу (губоукладке) по определению есть зло. Практически для перевода любой фразы с английского требуется большее кол-во слов на русском, а в дубляже ограничение губоукладки. Вот как то так. |
_________________ 17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; Еккл 7:25
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. 2Мак 9:11
|
|
|
cacheasv
Uploader 100+
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 526
Ratio: 387.588
Поблагодарили: 25
100%
|
anton966 писал(а): | viktor-6611018 Да потому что эпоха дубляжа, как творчество, закончилась году так в 95-м, с умиранием советской школы дубляжа, куда приглашались вплоть до народных артистов СССР, где работали профессионалы переводчики, мастера липсинга. Сейчас третьесортные актеришки, пыжущиеся сыграть за великих и не великих актеров, недопереводчики, да и само требование к липсингу (губоукладке) по определению есть зло. Практически для перевода любой фразы с английского требуется большее кол-во слов на русском, а в дубляже ограничение губоукладки. Вот как то так. |
+100500 эх, тяжело нынче фильмы смотреть, но с другой стороны - хоть как то переводят, я в англицком не силен, так, общий смысл угадываю. |
|
|
|
anton966 ®
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1237
Ratio: 1250.43
Поблагодарили: 62788
100%
Откуда: Saint-Petersburg
|
cacheasv писал(а): | эх, тяжело нынче фильмы смотреть, но с другой стороны - хоть как то переводят, я в ангицком не силен, так, общий смысл угадываю. |
Вот поэтому, чтобы себя не мучать современными поделками, заказываем переводы у Сербина, Гаврилова, Живова, Визгунова и др. |
_________________ 17 И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; Еккл 7:25
18 потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. 2Мак 9:11
|
|
|
moder69
Стаж: 15 лет 4 мес.
Сообщений: 2512
Ratio: 221.775
Поблагодарили: 93690
100%
|
anton966 да,вы правы,даже двухголоска передает меньше смысла перевода,чем авторский. вернее-не успевает передать,когда говорят два и более актера. русский язык велик и многогранен,но не совершенен. да и фильмов таких уже не снимают..,царствие небесное Патрику!!! |
|
|
|
Rossi-123B
Стаж: 13 лет 7 мес.
Сообщений: 10
Ratio: 0.433
100%
|
Сиды пожалуйста поддайте скорости и встаньте кто-нибудь на раздачу! |
|
|
|
|
|
|