Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 234 589

Звездный путь V: Последний рубеж / Star Trek V: The Final Frontier (1989) BDRemux [H.264/1080p]


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Классика кино и Старые фильмы до 90-х -> Зарубежная Классика (HD, FHD, UHD, 3D)
Автор Сообщение
SNAUTS ®
Ценитель HD
Uploader 1000+
Стаж: 14 лет
Сообщений: 2111
Ratio: 70K
Поблагодарили: 153451
100%
Откуда: .. и только свежий космос
ussr.gif
Звездный путь V: Последний рубеж / Star Trek V: The Final Frontier (1989) [1080p] BDRemux
«The Enterprise is back. This time, have they gone too far?»
Русское название: Звездный путь V: Последний рубеж
Оригинальное название: Star Trek V: The Final Frontier
Страна: США, Paramount Pictures
Год выпуска: 1989
Жанр: Фантастика, Приключения

Описание фильма:
Время действия : 2287 год
(звездная дата: 8454.1)
Кризис, разразившийся на песчаной планете Нимбус III (Nimbus III), расположенной в нейтральной зоне, казалось бы, был всего лишь еще одним актом заявления о себе местного бунтарства, желающем лишь привлечь внимание Федерации - но не на этот раз.
Теперь у повстанцев есть лидер, уроженец планеты Вулкан по имени Сайбок (Sybok), обладающий выдающимися даже по вулканеанским меркам парапсихологическими способностями - ему достаточно лишь краткого общения для того, чтобы человек либо другой инопланетянин испытывал к нему чувство безраздельного доверия. Сайбок объявляет себя новым мессией и собирается отправиться на поиски - кого бы вы думали? - Бога! И некстати подвернувшийся ему под руку "Энтерпрайз" со своей командой будет вынужден выполнить данную миссию, ведь даже Спок, один из немногих не поддавшися внушению, не может поднять руку на своего... родного брата.
Их путь лежит в центр галактики, за Великий Барьер (The Great Barrier), на таинственную планету Ша Ка Ри (Sha Ka Ree), на которой согласно древним книгам их ожидает сам Великий Творец во всем своем величии. Но найдут ли они то, во что верят, что желают найти, или миф навсегда останется мифом? Все ответы - на Ша Ка Ри.
Самое удивительное путешествие "Энтерпрайза" начинается...

Режиссер: Уильям Шатнер
Актеры: Уильям Шатнер, Леонард Нимой, Де'Форест Келли, Джеймс Духан, Джордж Такей, Уолтер Кёниг, Нишель Никольс

Продолжительность: 01:46:33
Перевод: Многоголосый закадровый, Одноголосый закадровый
Субтитры: Английский


Рейтинг MPAA: PG- Детям до 13 лет обязательно присутствие родителей!!!

Видеокодек: MPEG-4 AVC
Битрейт видео: ~ 29417 kbps
Размер кадра: 1920х1080
Качество видео: BDRemux

Аудио:
1. DTS-HD Английский 7.1 / 48 kHz / 5149 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
2. Dolby Digital Русский 5.1 / 48 kHz / 448 kbps (Многоголосый закадровый, SDI Media)
3. Dolby Digital Русский 2.0 / 48 kHz / 192 kbps (Одноголосый закадровый, Ю.Живов)
4. Dolby Digital Английский 2.0 / 48 kHz / 224 kbps (Commentary by William and Liz Shatner)
5. Dolby Digital Английский 2.0 / 48 kHz / 224 kbps ( Commentary by Michael and Denise Okuda, Garfield and Judy Reeves-Stevens, and Daren Dochterman)
• Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray.
• Это единая дополнительная информация для всех 11 фильмов, которая скопирована во все раздачи. Прежде, чем задавать какие-либо вопросы - ознакомьтесь с ней, возможно ответы уже даны ниже.
• Во-первых, полагаю стоит перечислить всех, кто имел то или иное отношение к данным релизам. Спасибы уходят Brablay888, markinscor и Slim9174 за записи дорожек SDI Media с канала TV1000, gmouse и yanusbeda за СТС на первые две части в 5.1, Leomard за оцифровки с VHS дорожек СТС на 1, 2 и 7 части, Fikaloid за оцифровки Премьер Видео на 7-9 части, _int_ за оцифровку Гаврилова на 7 часть, Panas за DTS-HD дорожку Сербина на 11 часть, dunhill200 за перевод Гаврилова на 11 часть, Slimka за попытки "облагородить" голос Гаврилова на 6 часть, а также многим неизвестным мне личностям, которые способствовали появлению в интернетах всех остальных дорожек к этим фильмам.
• Во-вторых, если вы не смотрели Оригинальный сериал и Следующее поколение - идите смотреть их, для начала, там всего 10 сезонов, после чего можно браться за фильмы.
• В-третьих, наверное один из самых животрепещущих вопросов, в каком переводе смотреть, лично я рекомендую 1 - СТС, 2-6 - SDI Media, 7-9 - Премьер Видео, 10 - SDI Media, 11 - дубляж. Подробнее ниже.
• Итак, дорожка SDI Media поставлена первой во 2-10 частях, т.к этот перевод есть на наибольшее количество частей. Перевод весьма неплохой, хотя в 7-10 частях оставляет желать лучшего, одна из вещей, которые наиболее режут слух, это "Дата" вместо "Дейты".
• СТС на 1 и 2 часть представлен в 2 вариантах, в 5.1, в который вставлялись реплики перевода, вырванные с исходной записи, и 2.0 - оригинальная оцифровка. Я счел оба 5.1 достаточно удовлетворительными для включения их в релиз, чего не могу сказать об аналогичных дорожках Первого Канала на 8-9 часть (поэтому их нет в релизе).
• Что касается авторских переводов - рекомендую смотреть в них исключительно фанатам авторского перевода, которые жить не могут без вздохов Живова и тембра Гаврилова. Серьезно. Авторские переводы на эту серию если и не ужасны, то по меньшей мере плохи, хотя на этом фоне выделяется правильный, но не вполне "каноничный" перевод Сербина на последнюю часть. Собственно, в связи с неудовлетворительностью авторских переводов, голоса Живова на 4-5, 8-9 части, а также Визгунов на 7 часть - не были наложены на оригинал с BD и остались в виде ac3-дорожек взятых из сети, тем более качество некоторых из этих голосов было ужасным. Перевод Рудого на 10 часть не присутствует в силу огромного количества щелчков в исходном голосе, которые можно убрать только руками, что крайне и неоправданно долго.
• 1, 2, 3, и 6 части имеют DTS-HD дорожки с авторскими переводами, это вызвано тем, что 1-3 части не имели аналогичных переводов в сети, а Гаврилов на 6 часть был наложен с ужасными косяками, так что был смысл переделать. DTS-HD и 7.1 оставлены из уважения к оригинальному звуку фильма.
• В раздачу 1 части не включены переводы Неизвестного и Михалева по причине того, что они на другую версию фильма, и подогнать к текущей не представляется возможным, кто сомневается - смотрим здесь - http://www.movie-censorship.com/report.php?ID=2400 . Визгунов был тоже на другую версию, но его удалось "приспособить" и под эту, с голосом в этом плане проще, хотя в фильме есть несколько фраз, которые им не переведены из-за этого.
• Озвучка Mystery Film на 3-6 части не включена в силу того, что она уж совсем любительская и довольно низкого качества.
• 10 часть, как выяснилось, мало того, что сама по себе довольно слаба, так еще и не имеет нормальной озвучки, фактически, опять же, Дейта во всех из них - дата, так что можно смотреть в любой, но по приятности голосов и прочего, лучше выбрать SDI Media.
• Украинские дорожки, помимо дубляжа на последнюю часть, не включены по причине того, что я не доверяю гуртомовским 5.1, сделанных из 2.0.
• Русские субтитры оставлены опять же только на последнюю часть, т.к на первые 10 фильмов все существующие русские субтитры - любительские, и, честно говоря, перевод в них оставляет желать лучшего.
• Все DTS-HD дорожки были получены из декодированного оригинального TrueHD, для удобства. Разумеется, авторские DTS-HD дорожки получены наложением чистого голоса на центр.
Уильям Шатнер (William Shatner) - капитан Керк
Леонард Нимой (Leonard Nimoy) - Спок
Де'Форест Келли (DeForest Kelley) - доктор Мак-Кой
Джеймс Духан (James Doohan) - Скотти
Джордж Такей (George Takei) - Сулу
Уолтер Кёниг (Walter Koenig) - Чехов
Нишель Никольс (Nichelle Nichols) - Ухура
Фильм получил 2 премии «Золотая малина» — худший фильм и худший актёр (Уильям Шатнер).
Огромный успех "Путешествия домой" привел к созданию в 1987 году на Paramount Television нового телесериала "Звездный путь: Следующее поколение". И, хотя Леонард Нимой был против запуска данного проекта (а может быть, именно благодаря этому), ему была предложена должность исполнительного продюсера сериала. Его аргументы о том, что "успех оригинальных серий был достигнут благодаря многим моментам - основной теме сериала, весьма свежей в то время, персонажам, актерскому составу и времени создания; и повторить все это сейчас просто не представляется возможным", подействовали на руководство компании несколько в ином свете - они решили, что Леонард не видит возможности успеха сериала без своего личного в нем участия.
Так или иначе, Нимой принял это предложение, и работа над телесериалом не оставила ему времени на подготовку к съемкам следующего фильма. По предложению самого Леонарда, должность режиссера была передана Уильяму Шетнеру. Руководство Paramount согласилось, и об этом было объявлено в весьма удачный момент - вскоре после того, как "Звездный путь IV: Путешествие домой" достиг статус блокбастера.
Хэрв Беннетт, несколько расстроенный довольно-таки фривольным обращением во время съемок четвертой части сериала, не больно-то горел желанием возвращаться в качестве продюсера фильма. Ему до смерти надоели записки Джина Родденберри у него на столе ("сегодня сделай то", "завтра не забудь сделать это") и указания Леонарда Нимого на съемочной площадке, к началу съемок "Путешествия домой" уже почувствовавшего себя опытным режиссером (что, в общем, уже вполне соответствовало истине). Только после того, как вместе с Уильямом Шетнером они сели за стол и в течении длительной беседы обсудили все аспекту его работы вплоть до мелочей, Хэрв решился вернуться к работе.
Шетнер, поставленный перед грандиозной задачей, - снять продолжение к самому успешному фильму за всю историю сериала, в своей работе решил акцентировать внимание на двух вещах, а именно : вернуть в сериал романтическую линию и добавить происходящему на экране больше реализма (слегка подрагивающее изображение, снятое камерой без штатива, грязь под ногтями у персонажей и металлические двери, закрывающиеся с настоящим грохотом). Обсуждая с Беннеттом эту проблему, они пришли к выводу, что для съемок успешного продолжения положение обязывало их показать космос, планеты, различные инопланетные конструкции и множество различных инопланетных рас, что вело к многократному увеличению сложности съемок и стоимости фильма.
Первый вариант сценария, написанный Шетнером, назывался "Во имя любви" ("An Act Of Love"). По этому сценарию, основанному на книге "Звездный путь: Исследование" молодой вулканеанский бродяга по имени Зар (Zar), позже переименованный в Сайбока (Sybok), вел "Энтерпрайз" на поиски Бога. И хотя почти все ключевые элементы его первого сценария дошли до финальной версии практически неизменными - занятия Керка альпинизмом в Йошемитском национальном парке (Yosemite National Park), сцена у костра в их туристском лагере, взятие Заром в заложники клингонов, ромулан и землян в захваченном им пустынном городе Райское Местечко (Paradise City), - сюжетная линия изменилась неузнаваемо.
В ранних версиях сценария Шетнера Зар (Сайбок) не является родственником Спока, он всего лишь его давний знакомый с Вулкана. После длительной и кровопролитной битвы в Райском Местечке превосходящие численностью воины Зара одерживают верх над отрядом Федерации. Признав поражение, Керк решает как обычно взять противника хитростью, подстроив Зару смертельную ловушку; но его планы расстраивает Спок, предупредив Зара. Свой поступок он объясняет тем, что почувствовал в Заре нечто необыкновенное, экстраординарное - и даже допускает мысль о том, что, возможно, Зар - новый Мессия; правда, Керку от этого не становится легче. Далее, Зар перетягивает на свою сторону Спока и МакКоя рассказами о их прошлом (кстати, это вошло в финальную версию сценария); также он пытается убедить и Керка, играя на его душевных страданиях от ответственности за гибель собственного сына, которую Керк до сих пор считает возложенной на себя. Пообещав, что свидание с Богом излечит даже столь глубокую рану, Зар увлекает его за собой. Но Керк хитрит, - он делает вид, что полностью на стороне Зара, оставаясь при этом при своих убеждениях. Когда они достигают Ша Ка Ри, Керк присоединяется к Зару, Споку и МакКою, отправляющимся на планету.
На планете их встречает лик Божий, окруженный сонмом ангелов, и повелевает доставить его на "Энтерпрайзе" в более населенную часть галактики. Керк бросает ему вызов, и в результате последовавшего обмена аргументами "Бог" раскрывает свою истинную сущность. Его внешний вид начинает меняться, становясь все более похожим на Дьявола. Одновременно с этим "ангелы" превращаются в орду адских фурий, похожих на Гаргулий. Керк, Спок и МакКой, все еще настроенные друг против друга, спасаются бегством, разбегаясь в разные стороны. Оступившись, МакКой ломает ногу; Спок пытается оказать ему помощь, и их догоняют полчища фурий. Керку удается добежать до шаттла, но увидев, что его друзья в опасности, он возвращается, идя к ним на помощь. Стреляя из фазера, он отбивает Спока, и они бросаются в погоню за фуриями, несущими МакКоя прямиком в Ад. Переправившись через реку Стикс (Styx - мифологическая граница Ада), Спок с Керком отбивают своего раненого друга, Керк взваливает его себе на плечи, и они отступают назад к шаттлу.
Однако, к этому времени шаттл оказывается разрушен фуриями. Скотти поднимает их на борт - но лишь одного за раз, по причине нехватки энергии. Первым идет МакКой, затем Спок и Керк. Но третьей на борт попадает фурия, выхватившая из руки Керка коммуникатор. По-ковбойски выхватив фазер, одним выстрелом Скотти уничтожает фурию. К сожалению, также он уничтожает и единственный работоспособный транспортер. Оставшись на планете, Керк спасается от фурий бегством, взбираясь на невысокую, но весьма крутую гору (вот где пригодилось его увлечение альпинизмом). Засев на вершине, он занимает круговую оборону с фазером в каждой руке. По мере того, как заряды в фазерах подходят к концу, а количество врагов все не уменьшается, ситуация становится все более и более безвыходной. В этот самый момент Клингонский военный корабль (разумеется, это "Хищная птица") выходит из "затемнения" и, открыв беглый огонь, уничтожает добрую половину фурий, обратив оставшихся в бегство. Обращенный лицом к "Хищной птице", Керк воскликает "Вам нужен я, клингонские ублюдки ? Так попробуйте, возьмите меня !" - и палит в корабль с обеих рук. Но, как это и произошло в фильме, его телепортируют на борт, где он узнает, что за пультом управления огнем сидит... Спок.
В качестве сценариста Уильям Шетнер хотел привлечь Эрика фон Ластбэдера (Eric von Lustbader), но Ластбэдер и Paramount не смогли прийти к взаимному соглашению (естественно, на финансовой почве). Работа была предложена нашему старому знакомому Николасу Майеру, но он в это время был занят съемкой исторического боевика "Обманщики" ("The Deceivers") с Пирсом Броснаном в главной роли, оставив фэнам только гадать, каким бы мог быть написанный им сценарий. В конце концов, посовещавшись несколько дней Шетнер и Беннетт выбрали на эту работу сценариста Девида Лоэри (David Loughery), автора сценария фантастического фильма "Побег из сна" (другое название - "Очертания сноведений", "Dreamscape", 1984).
Сюжет Шетнера понравился руководству студии, но они нашли его несколько мрачноватым. После успеха "Путешествия домой", основу которого в большой мере составлял юмор (по крайней мере, так считало руководство), Paramount хотел подстраховаться и желал видеть фильм настолько веселым и фэнским, насколько это возможно - они потребовали "сбалансировать" сценарий.
Первым в жертву был принесен образ Зара/Сайбока. В оригинале он был просто-таки одержим своей миссией (примерно так же, как был нагружен грузом ответственности за судьбы галактики Люк Скайвокер в шестой части "Звездных войн" - "Возвращении джидая"), что сильно напоминало одержимого мыслью о мести Хана ("Гнев Хана"), чего продюсеры совершенно не желали видеть на экране, и поэтому характер его персонажа был изменен.
Но больше всего студия и продюсер фильма Хэрв Беннетт беспокоились о том, что первоначальный сюжет Шетнера может оттолкнуть большое количество потенциальных зрителей, не говоря уже о возможной реакции со стороны церкви. Чтобы этого не произошло, Беннетт предложил "немного" изменить сюжет и заменить концепцию Бога и Дьявола на некую инопланетную форму жизни, представляющуюся экипажу "Энтерпрайза" Богом во имя исполнения своих зловещих планов. "Немного ???" - возмутился Уильям Шетнер, - "да это же один из ключевых моментов сценария ! Да ведь с этим смысл всего фильма меняется !" Скрепя сердце, он согласился на этот шаг (правда, позднее он счел это своим довольно-таки опрометчивым и даже ошибочным решением), убежденный общими усилиями Беннетта и Лоэри в том, что сценарий сфокусирован не на идее Бога, а на отношениях между людьми, а сам Бог требовался только для придания большей значимости основной идее - идее о крепкой дружбе. Если взглянуть на "Звездный путь" со стороны, то мы увидим трех мужчин среднего возраста - Керка, Спока, МакКоя, жизнь которых целиком и полностью посвящена космосу. У них нет жен, у них нет семей, и все, что у них есть - это их дружба. Они и есть своя собственная семья, хотя и не всегда признают это. Кстати, от этой идеи Леонард Нимой просто пришел в восторг.
Именно поэтому Лоэри и Беннетт предложили Леонарду Нимому и ДиФоресту Келли прочитать сценарий и самим сделать все необходимые поправки - после более чем двадцатилетнего сосуществования со своими героями они, естественно, имели собственное мнение о том, что их персонаж должен делать, а что - нет. Однако, здесь тоже возникли некоторые проблемы. В сценарии Шетнера только Кирк шел против Сайбока; так получалось, что Кирк был предан Споком и МакКоем, с чем Нимой и Келли решительно никак не могли согласиться. Лоэри пришлось согласиться с этим и еще раз перекроить сценарий, в результате чего против Сарека выступили все трое. Уильям Шетнер поначалу был против - естественно, кромсали-то его работу; но поразмыслив, он пришел к выводу, что и сам бы заявил протест, если по сценарию Керк должен был бы предать Спока или МакКоя. Осознав, что фильм, наверное, является самым кооперативный из всех видов искусства, он махнул рукой и дал Девиду Лоэрти разрешение кромсать его сценарий как ему заблагорассудится, даже не зная, станет ли фильм от этого лучше или хуже. И до сих пор Уильяма Шетнера не покидает интерес, а что бы получилось в результате точной экранизации его первоначального сценария. К сожалению, все, что мы можем сделать - это лишь строить предположения; ну, по крайней мере до тех пор, пока не снимут римейк фильма, опираясь на первоначальный сценарий (с названием наподобие "William Shatner's Star Trek : The Final Frontier").
Мало-помалу, за эти несколько правок сюжет фильма изменился значительно. Бог и Дьявол ушли, оставив место под солнцем для более-менее реального существа, а большинство драматического "настроя" второй половины фильма было сильно разжижено. Единство команды "Энтерпрайза" не было нарушено и на этот раз, и на поверхность Ша Ка Ри они спускались все вместе лишь только из чистого любопытства. Позже, Уильям Шетнер счел основным недостатком "Последнего рубежа" именно отсутствие в финале сильного драматического момента, нагнетаемого на протяжении всего фильма.
По просьбе Уильяма Шетнера на роль Сайбока планировалось взять Шона Коннери, который, к сожалению, в то время оказался безвылазно занят на съемках фильма "Индиана Джонс и последний крестовый поход" ("Indiana Jones And The Last Cruside"). В результате роль получил Лоуренс Лакинбилл (Laurence Luckinbill), известный в основном благодаря своей работе на телевидении, например, в телевизионном фильме "Коломбо: Сделайте мне идеальное убийство" ("Columbo : Make Me A Pertfect Murder",1978), или в телесериале "Она написала убийство" ("Murder, She Wrote", 1984), а также нескольким фильмам, самые известные из которых - "Коктейль" ("Cocktail", 1988) с Томом Крузом в главной роли и "Посланец смерти" ("Messenger Of Death", 1988) с Чарльзом Бронсоном. Хотя столь желанное участие Шона Коннери обломилось, не отчаивающийся Уильям Шетнер, немного поиграв словами "Шон Коннери" (Sean Connery), назвал планету - конечную точку их путешествия - именем Ша Ка Ри (Sha Ka Ree). Я не могу сказать, что Лоуренс не справился с этой ролью, но когда я представляю себе Шона Коннери на его месте... но не будем грустить понапрасну.
Еще одним интересным нововведением Шетнера были новые фазеры. Ему все время не нравились те, которыми им приходилось пользоваться - они напоминали мелкокалиберное оружие, а Уильяму хотелось держать в руках что-то весомое, а-ля калибр 0.45. К тому же его все время раздражали те звякающие звуки, что издавали фазеры - он хотел, чтобы заместо этого они трещали. Плюс, для большего реализма все фазеры заряжались прямо в кадре, и при интенсивном использовании их заряды могли быстро подойти к концу. К сожалению, в фильм эти фазеры так и не попали, но усилия Уильяма Шетнера не пропали даром - их можно увидеть в следующей части сериала - "Звездный Путь VI: Неоткрытая страна" ("Star Trek VI : The Undiscovered Country").
Достаточно скромный кассовый успех фильма продюсер Хэрв Беннетт объясняет именно особенностью его сюжета, его предрасположенностью к провалу, если можно так сказать. Почему так Да очень просто. Взяв в руки журнал, вы читаете приблизительно такую рецензию на фильм : "В этом фильме команда космического корабля Федерации "Энтерпрайз" отправляется на поиски Бога" - и сразу же, автоматически вы уверены в том, что Бога они не найдут. Почему ? Да потому, что никто, увидев последние кадры фильма, не скажет, что это был настоящий Бог - все вокруг скажут "ну конечно же это никакой не Бог, потому что никто не может достичь Бога". И вот вы уже знаете, чем закончится фильм, следовательно, он может представлять для вас интерес только с точки зрения развития сюжета; а вот с этим-то у фильма и была проблема.
Возможно, на успех фильма негативно повлияло появление телесериала "Следующее поколение", возможно, большую роль в этом сыграли весьма и весьма посредственные визуальные эффекты, в высоком качестве которых этот фильм нуждался как никакой другой фильм сериала, возможно, все зависело от сценария, даже после стольких изменений остававшегося драматургически слабым (кстати, к этому мнению склоняется и Леонард Нимой); к счастью, эта относительная неудача не погубила сериал в целом, как одно время считал Уильям Шетнер. Через два года на экраны вышел следующий фильм сериала - "Неоткрытая страна".
На этот раз эффекты были большим разочарованием.
Несмотря на огромный успех предыдущего фильма, бюджет "Последнего рубежа" был здорово урезан студией. И, как это обычно и происходит, в первую очередь от этого пострадали визуальные эффекты. Для полной экранизации сценария Уильяма Шетнера потребовались бы сложные и тщательно изготовленные эффекты, в тот момент производимые только на студии ILM, которые уже успели отлично зарекомендовать себя среди фэнов "Звездного пути", создав великолепные эффекты для "Гнева Хана", "Поиска Спока" и "Путешествия домой". Но на этот раз стоимость эффектов и сроки их изготовления - не забывайте, что в это же время на ILM одновременно велась работа над третей частью "Индианы Джонса" ("Indiana Jones And The Last Cruside") и второй частью "Охотников за привидениями" ("Ghostbusters 2") - не устраивали продюсера, и когда другая студия по производству визуальных эффектов, AF (Associates And Ferren) предложила свои услуги за меньшую сумму и в более короткие сроки, они получили контракт.
Брэн Феррен (Bran Ferren), ведущий специалист и со-основатель фирмы AF, предпочитал маттингу * обратную проекцию **; поэтому везде, где только можно (и, кажется, где нельзя тоже) была использована обратная проекция. Правда, обойтись совсем без маттинга он не смог, но абсолютно во всех местах, где помимо эффектов в кадре участвовали актеры, или где камера двигалась достаточно быстро, обратная проекция использовалась на всю катушку.
Из-за большого количества обратных проекций Шетнеру приходилось заменять крупные планы средними, а все действия актеров на фоне панорамы снимать дважды, один раз - только панораму, другой раз - панораму с актерами на ней. Все это просто изводило его - он хотел снять фильм с масштабными панорамными съемками, плавно перетекающими друг в друга, а из-за накладываемых ограничений все сцены получались "кусками". Пришлось отказаться от выбранных заранее широких и эпических кадров, например, от такого потрясающего своей визуализацией эпизода, в котором Сайбок смеется, и камера плавно поднимается, нацеливаясь прямо на солнце, затем переспектива безмерно расширяется до тех пор, пока солнце не превращается в светлую точку в галактике. После этого, камера начинает медленно двигаться вперед, по направлению к небольшой планете, каждый раз увеличивая изображение в десять крат, до тех пор, пока планета не становится узнаваемой - это Земля. По мере того, как изображение укрупняется, мы видим Северную Америку, затем Калифорнию, затем - огромную скалу с маленьким человечком, карабкающимся по ней, а затем мы видим руку, ухватывающуюся за выступ - и сразу же узнаем в этом человеке капитана "Энтерпрайза" Джеймса Т. Керка. У Уильяма было приготовлено для съемок еще несколько таких же планов, но к его (и нашему с вами тоже!) огромному разочарованию, ни один из них так и не удалось претворить в жизнь. Еще более неприятным было то, что все ясно осознавали, - при ILM можно было бы снять абсолютно все, без исключений. Ну, по крайней мере, теперь зрителям стало ясно, почему специалисты по созданию визуальных эффектов называли ILM "королями оптических эффектов".

Требовавшиеся для финала фильма в большом количестве гаргульи и фурии получились такого ужасного качества, что по решению продюсера окончание фильма было в последний момент срочно переписано, и уже без их участия - размер бюджета и расписание съемок не позволяли по нескольку раз переделывать эффекты. Фурий заменили на большее количество кадров "бога", преследующего Керка.
Не все ладно было и с моделью "Энтерпрайза". Это была та самая модель "Энтерпрайза", созданная сотрудниками ILM для "Путешествия домой"; правда, пока дело дошло до съемок "Последнего рубежа", ее уже успели где-то использовать - и она вернулась с одним бортом, целиком замазанным серой краской. Устранение результатов вандализма потребовало совместных усилий двух художников с их помощниками и шести недель непрерывной работы. Для большей экономии было использовано несколько старых кадров "Энтерпрайза" из "Путешествия домой"; отсюда в титрах упоминается и ILM. Правда, позже Феррен жаловался, что по этой же самой причине им не дали возможности сделать что-то более оригинальное - например, в отличие от традиционного для "Звездного пути" мягкого освещения кораблей он хотел использовать более резкое и контрастное, менее сочное освещение.
Но видимо, основная проблема Брэна Феррена состояла в том, что он и его компания не были заинтересованы ни в "эффектах ради эффектов", ни в изобретении чего-то оригинального - больше похоже на то, что они вообще ни в чем не были заинтересованы. Увидев, что сделали с финальными эффектами, Уильям Шетнер был весьма расстроен. Вместе с Хэрвом Беннеттом они попробовали убедить студию выделить дополнительные средства на пересъемку окончания фильма, но тщетно. Потратив сто минут фильма на поиск Бога, команда "Энтерпрайза" нашла что-то, похожее на светящуюся голову со стоваттной лампочкой внутри. Если так отзывался о эффектах один из создателей фильма, то что можно было сказать о простых зрителях - это просто разрушило для них весь фильм.
Изменения произошли также и в звуковом сопровождении фильма, - на этот раз весьма приятные. Теперь звуковое сопровождение 35-мм прокатных копий было почти такое же качественное, как звуковое сопровождение 70-мм копий - за исключением большего количества каналов, естественно. Качество звука стало гораздо лучше благодаря использованию новой разработки фирмы Dolby - системы звукового сопровождения Dolby Stereo SR (Dolby Stereo Spectral Recording). Примененные в ней новые шумоподавители системы Dolby SR, в отличие от использовавшихся в Dolby Stereo шумоподавителей системы Dolby A давали гораздо более высокое качество звука, практически приближенное к звучанию цифрового источника - например, компакт-диска. Внедренная в 1987 году на замену Dolby Stereo, система Dolby Stereo SR, будучи совместимой сверху вниз, давала достаточно очевидное преимущество перед своим предшественником; и даже сейчас, в эру цифровых систем звукового сопровождения она остается вполне конкурентоспособной.
• Star Trek V : The Final Frontier" - первый фильм сериала, снабженный новой анимированной заставкой Paramount.
• Ранее, термин Великий Барьер (The Great Barrier) использовался в сериале для обозначения границы галактики. В "Последнем рубеже" этим термином называется часть галактики, расположенная в самом ее центре.
• Изображения поверхности планеты Ша Ка Ри была созданы при помощи модификации фотографий клешни лангуста, полученных при помощи электронного микроскопа.
• Крики похожего на кошку создания, с которым Керк сражается на планете Нимбус III, в точности копируют манеру пения Джеймса Брауна (James Brown), известного блюзового исполнителя (если вы хотите его увидеть, посмотрите фильм The Blues Brothers).
• Продюсер фильма Хэрв Беннетт в роли командующего Звездным флотом.
• Одна из дочерей Уильяма Шетнера - Мелани Шетнер (Melanie Shatner) в роли специалиста по компьютерам.
• Обратите внимание на размер каблуков Уильяма Шетнера, когда он на секунду останавливается в дверном проеме. Это что-то!
• По данным нового издания фильма, выпущенного 19 апреля 1999 года в формате DVD, время действия - звездная дата 8454.130
• В эпизоде, когда Кирк, МакКой и Спок поднимаются по шахте в запасную рубку "Энтерпрайза", отчетливо видна нумерация палуб на стенах шахты, которая идет идет снизу вверх, в то время как мостик, находящийся на самом верху корабля, всегда считается палубой номер один.
• В том же эпизоде, когда Спок поднимает всех до самого верха шахты, на стене видна надпись "Deck 78" ("Палуба 78"). Так вот, на тяжелом крейсере класса "Конституция", коим и является "Энтерпрайз", всего 23 палубы.
DISC INFO:

Disc Title: STAR_TREK_V_1989_BD-REMUX_HDCLUB
Disc Size: 30 154 351 992 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No

PLAYLIST REPORT:

Name: 00000.MPLS
Size: 30 154 260 480 bytes
Length: 1:46:33 (h:m:s)
Total Bitrate: 38,22 Mbps
Description:

VIDEO:

Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 29417 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1

AUDIO:

Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 5149 kbps 7.1 / 48 kHz / 5149 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio Russian 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Dolby Digital Audio English 224 kbps 2.0 / 48 kHz / 224 kbps
Dolby Digital Audio English 224 kbps 2.0 / 48 kHz / 224 kbps

SUBTITLES:

Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 30,893 kbps
Скриншоты:
/// Отреставрируем и восстановим всем Клубом! ///

Все одноименные релизы в Клубе
Время раздачи: 24/7 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNM-Club.ru]_STAR_TREK_V_1989_BD-REMUX.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   30 Мар 2020 18:53:25
 Размер:   28.1 GB  (
 Рейтинг:   4.5 (Голосов: 29)
 Поблагодарили:   103
 Проверка:   Оформление проверено модератором 31 Мар 2020 08:44:10
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  

_________________
Я больше не делаю новых релизов и не поддерживаю раздачи! Спасибо тем, кто поддерживает раздачи!!!
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Классика кино и Старые фильмы до 90-х -> Зарубежная Классика (HD, FHD, UHD, 3D) Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1