| |
Автор |
Сообщение |
Shuran80 ®
Свободный релизер
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 3351
Ratio: 1102.143
Раздал: 87.06 TB
Поблагодарили: 196184
100%
Откуда: Ленинград
|
Отверженные / Les Miserables (2012) DVD9
Русское название: Отверженные Оригинальное название: Les Miserables Год выпуска: 2012 Производство: США, Великобритания Жанр: Мьюзикл, Драма, Мелодрама Перевод: Дублированный (Лицензия) Субтитры: Вшитые отключаемые Язык субтитров: Английский, Русский, Болгарский, Чешский, Греческий, Венгерский, Польский, Эстонский, Латышский, Литовский Режиссер: Том Хупер Актеры: Хью Джекман, Рассел Кроу, Энн Хэтэуэй, Аманда Сайфред, Эдди Редмэйн, Хелена Бонем Картер, Саша Барон Коэн, Аарон Твейт, Саманта Баркс, Дэниэл Хаттлстоун Описание фильма:Действие развивается в начале XIX столетия. Беглый каторжник Жан Вальжан, приговоренный к тюремному заключению, вынужден долгие годы скрываться от жестокого правосудия. Инспектор парижской полиции Жавер считает его поимку делом всей своей жизни. После смерти Фантины — женщины, за судьбу которой Жан Вальжан считал себя в ответе, — единственным близким ему человеком остается ее дочь Козетта. Ради счастья девушки Жан готов на все.
Дата мировой премьеры: 5 декабря 2012 Дата российской премьеры: 7 февраля 2013, «UPI» Дата выхода DVD релиза: 25 апреля 2013, «Двадцатый Век Фокс СНГ» Продолжительность: 02:31:21 Качество видео: DVD9 Видеокодек: MPEG-2 Битрейт видео: ~5998 kbps Размер кадра: PAL 16:9 (720x576@1024х576) Аудио 1: AC3, 6 ch, 384 kbps (Оригинал, Английский) Аудио 2: AC3, 6 ch, 384 kbps (Дублированный, Русский) Доп. материалы: Отсутствуют Общее Полное имя : Otverzhennye.2012.DVD9\VIDEO_TS\VTS_06_1.VOB Формат : MPEG-PS Размер файла : 1024 Мбайт Продолжительность : 20 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 6904 Кбит/сек
Видео Идентификатор : 224 (0xE0) Формат : MPEG Video Версия формата : Version 2 Профиль формата : Main@Main Параметр BVOP формата : Да Параметр матрицы формата : Выборочная Продолжительность : 20 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 5998 Кбит/сек Максимальный битрейт : 9800 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 576 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Частота кадров : 25,000 кадров/сек Стандарт вещания : PAL Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Чересстрочная Порядок развёртки : Верхнее поле первое Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.579 Размер потока : 890 Мбайт (87%)
Аудио #1 Идентификатор : 189 (0xBD)-128 (0x80) Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Режим смешивания : DVD-Video Продолжительность : 20 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 384 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 56,9 Мбайт (6%)
Аудио #2 Идентификатор : 189 (0xBD)-129 (0x81) Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Режим смешивания : DVD-Video Продолжительность : 20 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 384 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 56,9 Мбайт (6%)
Меню Title: Otverzhennye.2012.DVD9 Size: 7.27 Gb ( 7 627 472,00 KBytes ) - DVD-9 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 : Play Length: 00:00:25 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 : Play Length: 00:00:14 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_03 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
VTS_04 : Play Length: 00:00:31+00:01:04+00:01:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: English
VTS_05 : Play Length: 00:00:08+00:00:08+00:00:08 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 : Play Length: 02:31:21 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: English Russian Bulgarian Czech(Ceske) Greek Magyar Polish Estonian Latvian Lithuanian Russian
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu Video: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan English Language Unit : Title Menu
VTS_01 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
VTS_02 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
VTS_03 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
VTS_04 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
VTS_05 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
VTS_06 Menu Video: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Angle menu Chapter (PTT) Menu Скриншоты:
Время раздачи: Обычно с 19:00 до 00:00 |
[NNM-Club.ru]_Otverzhennye.2012.DVD9.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
|
Зарегистрирован: |
13 Апр 2013 10:39:23 |
Размер: |
7.27 GB () |
Рейтинг: |
4.5 (Голосов: 69)
|
Поблагодарили: |
308 |
Проверка: |
Оформление проверено модератором 13 Апр 2013 14:03:39 |
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
_________________
Внимание! Временно отсутствую на своих раздачах. Просьба понять и простить. |
|
|
Mac-sim2
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 36
Ratio: 35.497
100%
|
|
|
IvanNara
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 76
Ratio: 55.821
100%
Откуда: Наро-Фоминск
|
А что означает "720x576@1024х576" ? какое все таки разрешение? |
_________________ Я говорю то, что думаю - потому и молчу...
|
|
|
Shuran80 ®
Свободный релизер
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 3351
Ratio: 1102.143
Раздал: 87.06 TB
Поблагодарили: 196184
100%
Откуда: Ленинград
|
IvanNara писал(а): | А что означает "720x576@1024х576" ? какое все таки разрешение? |
При просмотре кадр будет 1024х576. Что такое анаморфное видео? |
_________________
Внимание! Временно отсутствую на своих раздачах. Просьба понять и простить. |
|
|
cerebruses
Стаж: 12 лет 3 мес.
Сообщений: 12
Ratio: 4.655
100%
|
шикарнейший фильм, давно с таким удовольствием не смотрел ничего :D
огромнейшее спасибо))) Под конец вообще прям переживания накатывают) |
|
|
|
BLACKANGEL_NN
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1154
Ratio: 16.641
100%
Откуда: г.Москва
|
Дюма велик...Вот сколько раз это его произведение ни экранизируют-всегда фуррор! |
_________________ Русский джедаец Илюха Верехов
|
|
|
Shambera
Стаж: 13 лет 4 мес.
Сообщений: 155
Ratio: 7.18
10.13%
|
BLACKANGEL_NN писал(а): | Дюма велик...Вот сколько раз это его произведение ни экранизируют-всегда фуррор! | вообще-то Гюго |
|
|
|
BLACKANGEL_NN
Стаж: 15 лет 2 мес.
Сообщений: 1154
Ratio: 16.641
100%
Откуда: г.Москва
|
Shambera писал(а): | BLACKANGEL_NN писал(а): | Дюма велик...Вот сколько раз это его произведение ни экранизируют-всегда фуррор! | вообще-то Гюго |
Ну,описался,не спорю,бывает...Вопрос в другом.В мощности произведения.Вот бы ещё "93-ий год" экранизировали... |
_________________ Русский джедаец Илюха Верехов
|
|
|
ww3
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 6.658
100%
Откуда: Сургут
|
Подскажите, вот в фильме русский язык присутствует везде, а в песнях перевода нету - идут только субтитры на русском языке. Посмотрел пол фильма так, понравился очень, но плюнул из-за того, что читать такой хороший фильм не так приятно, как смотреть и слушать Это у меня проблемы какие-то, или это у всех так? песни переведены в фильме? |
_________________ Быть щедрым — значит давать больше, чем можешь; быть гордым — значит брать меньше, чем нужно.
|
|
|
andyfromru
Стаж: 16 лет 11 мес.
Сообщений: 7
Ratio: 6.152
0.36%
|
Цитата: | Это у меня проблемы какие-то, или это у всех так? песни переведены в фильме? |
Так видимо у всех...тоже начал смотреть и бросил, назвать это дубляжом язык не поворачивается, писать честно нужно - субтитры. |
|
|
|
ww3
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 6.658
100%
Откуда: Сургут
|
andyfromru писал(а): | Цитата: | Это у меня проблемы какие-то, или это у всех так? песни переведены в фильме? |
Так видимо у всех...тоже начал смотреть и бросил, назвать это дубляжом язык не поворачивается, писать честно нужно - субтитры. |
У меня подруга посмотрела этот фильм, сказал хороший фильм. Начал смотреть читая текст, понравился фильм, но не досмотрел... вообщем все впечатления о фильме портят эти субтитре. В фильмах такого жанра субтитры не совсем уместны. |
_________________ Быть щедрым — значит давать больше, чем можешь; быть гордым — значит брать меньше, чем нужно.
|
|
|
ks13
Стаж: 16 лет 10 мес.
Сообщений: 141
Ratio: 30.965
44.17%
|
Фильм отличный. Рекомендую к просмотру. Серьезный сюжет. Очень хорошая игра актеров. Взрослые и зрелые роли. Большая гамма эмоций и чувств. Жизнь - как она есть. Чрезвычайно богатый фильм. Уникальное сочетание сюжетных линий. Музыка на уровне. Субтитры необходимы - для тех, кто слаб в английском. Радует кинематограф такими постановками известных классиков. Мастерство не пропьешь )))))))))) |
|
|
|
prorab22
Стаж: 12 лет 1 мес.
Сообщений: 61
Ratio: 5.602
67.76%
|
Фильм наверное был бы интересным, если бы не пели, а разговаривали как нормальные люди...... |
|
|
|
DiceRoller
Стаж: 16 лет 11 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 2.909
Поблагодарили: 27
68.62%
|
prorab22 писал(а): | Фильм наверное был бы интересным, если бы не пели, а разговаривали как нормальные люди...... |
Тогда это был бы не мъюзикл Вообще-то фильм шикарен именно песнями, замени их на речь и получишь не понятный фильм, непонятно для кого. Для тех, кто не понимает зачем сабы и почему нет перевода песен. Блин, ну потому что их рифма на русский язык не ляжет, а петь без рифмы, гм..... я думаю у нас и так поп эстрады хватает. |
|
|
|
serialkey
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 5.95
Поблагодарили: 34
100%
|
Спасибо раздающему!
Он и в кинотеатре так шёл - с сабами. И слава Богу! Живые, родные голоса с эмоцией. Я прямо пяткой перекрестилась, когда узнала, что дубляжа не будет.
Вот в "Чикаго" Ричард Гир пел голосом Киркорова )) Далеко не всегда удаётся подобрать подходящий голос. |
|
|
|
|
|
|