Режиссер: Эрик Дарнелл, Тим Джонсон Актеры: Вуди Аллен, Дэн Эйкройд, Энн Бэнкрофт, Джейн Кертин, Дэнни Гловер, Джин Хэкмен и др.
Описание: Большой муравейник поделен на две части: там живут муравьи-рабочие и муравьи-солдаты. Рабочие трудятся с утра до ночи, а солдаты воюют с термитами под командованием властного и завистливого генерала Мэндибала. Так было всегда. И никому, кроме муравья Антца, работающего на строительстве туннеля, не приходит в голову, что все может быть по-другому.
Ant Z - муравей Z Antz созвучно Ants - муравьи. Муравья не зовут Антц.
ZhelezoRudnyy
Стаж: 12 лет 5 мес.
Сообщений: 13
Ratio: 26.957
100%
Откуда: Кривой Рог
gotham2012 совершенно прав! Муравья зовут Зи (или Зет). А название мультфильма "Муравей Зи" - "Ant Z".
Во времена когда ещё было модно записывать VHS кассеты с DVD дисков (году эдак 2002-2003), мне попадался в руки Пиратский DVD диск. Диск был 1-ой зоны, записан в NTSC, аккуратно оформлен и с БЕСПОДОБНЫМ!!! МНОГОГОЛОСЫМ ПЕРЕВОДОМ в Dolby Digital 5.1 На обложке и в переводе был "Муравей Зи" (имя на американский манер)! Не купил его тогда, только из-за царапин. А сейчас смотря на дефицит этого мультфильма с хорошим переводом, купил бы его со всеми царапинами. На этом диске перевод воспринимался настолько органично, что порой казалось понимаешь Английский язык. Не буду спорить, что лучше Дубляж или Многоголосый перевод - это дело предпочтения. Многие фильмы с Дубляжом воспринимаются отлично настолько, что лучше не может быть. Но во времена расцвета Пиратских DVD дисков Многоголосый перевод попадался настолько качественный, что некоторый Дубляж уже не воспринимался. Это кстати касается как Русского, так и Украинского перевода. Если - это сделано ПРОФЕССИОНАЛЬНО, то без разницы Русский язык или Украинский. Некоторые фильмы на Русском не воспринимаются, например юмор в сериале "Альф" (с переводом канала ICTV) или даже "Звёздные Врата" (с перереводом канала К1). Но таких исключений на Украине к сожалению мало. Тоже касается и самих дисков DVD, а именно их качества. Видео (особенно битрейт) и Звук, часто на пиратских был качественнее, чем на т.н. лицензии. Платить за лицензию только за голограмму? Чувствуешь себя обманутым. Перед Настоящими Пиратами снимаю шляпу и низкий вам поклон за вашу работу! Кстати "Муравей Антц" звучит тупо - если пробовать переводить по этой логике, получается что-то вроде "Муравей Муравьи" ... А где же "Z"? Тем более, что в оригинальном названиии всего однослово.