Режиссер: Джейк Кэздан Сценарий: Джин Ступницки, Ли Айзенберг Продюсер: Джимми Миллер, Кэри Дитрих, Ли Айзенберг Актеры: Кэмерон Диаз, Джастин Тимберлэйк, Джейсон Сигел, Люси Панч, Филлис Смит, Джон Майкл Хиггинс, Мэттью Дж. Эванс, Кейтлин Девер, Томас Леннон, Эрик Стоунстрит
Описание: Учительница средних классов живет гламурной жизнью светской львицы, ходит на работу как на вечеринку и мечтает об увеличении объема собственного бюста. Однако после внезапного разрыва с богатым бойфрендом ее образ жизни резко меняется, хотя сама она это осознает не сразу. Но когда в их школу приходит новый преподаватель, она совершенно теряет голову и начинает охоту за... деньгами.
Перевод: Дублированный, Любительский (одноголосый закадровый)x2, Украинский (дублированный) Вид субтитров: Вшитые отключаемые (forced, full) Язык субтитров: Русский, Украинский, Английский
Дата мировой премьеры: 17 июня 2011 Дата российской премьеры: 7 июля 2011, «WDSSPR» Релиз на Blu-Ray: 18 октября 2011, «Sony Pictures»
Рейтинг MPAA: R Возраст: 18+ Продолжительность: 01:37:37 Качество: BDRip [1080p]
General Unique ID : 246616490259636413004983891630674176131 (0xB9889BBBFA73D4C988FBD709A1806883) Complete name : C:\CREATE\264mod1\out\Bad.Teacher\Bad.Teacher.[Unrated].2011.BDRip.1080p.DL1.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 14.1 GiB Duration : 1h 37mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 20.6 Mbps Movie name : Bad Teacher (2011) [Unrated] Encoded date : UTC 2014-11-29 13:46:15 Writing application : mkvmerge v7.3.0 ('Nouages') 64bit built on Oct 22 2014 18:53:34 Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Attachements : info.txt / cover.jpg DURATION : 01:31:37.075000000 NUMBER_OF_FRAMES : 1374 NUMBER_OF_BYTES : 53003 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.3.0 ('Nouages') 64bit built on Oct 22 2014 18:53:34 _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2014-11-29 13:46:15 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 37mn Width : 1 920 pixels Height : 1 040 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Title : Bad Teacher (2011) [Unrated] Language : English Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 DURATION : 01:37:37.852000000 NUMBER_OF_FRAMES : 140448 NUMBER_OF_BYTES : 11567710944 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.3.0 ('Nouages') 64bit built on Oct 22 2014 18:53:34 _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2014-11-29 13:46:15 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 447 MiB (3%) Title : DUB [Blu-ray CEE] Language : Russian Default : Yes Forced : No
Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 313 MiB (2%) Title : VO [Doctor Joker, tr. Goblin] Language : Russian Default : No Forced : No
Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 313 MiB (2%) Title : VO [zamez] Language : Russian Default : No Forced : No
Audio #4 ID : 5 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 268 MiB (2%) Title : DUB [R5] Language : Ukrainian Default : No Forced : No
Audio #5 ID : 6 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 37mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : original Language : English Default : No Forced : No
Text #1 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : forced Language : Russian Default : Yes Forced : No
Text #2 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : full Language : Russian Default : No Forced : No
Text #3 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : forced Language : Ukrainian Default : No Forced : No
Text #4 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : full Language : Ukrainian Default : No Forced : No
Text #5 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English Default : No Forced : No
Text #6 ID : 12 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English Default : No Forced : No
batonchik Кодирую модом икса от Taro (x264 core:142 + 42 patch ). Параметры кодирования можно не записывать в файл.
_________________ My make-up may be flaking, but my smile still stays on.
batonchik
RG Releasers
Котоаплоадер 20+ PB Почетный Куратор Видео
Стаж: 18 лет 1 мес.
Сообщений: 26194
Ratio: 63K
Раздал: 20.774 PB
Поблагодарили: 1455381
100%
Откуда: СССР
gekka писал(а):
Параметры кодирования можно не записывать в файл.
Можно конечно, но если не видно настроек кодирования, скорее всего все (в том числе и модераторы) подумают или заподозрят, что они слабые (т.е. сценрип). Следовательно ваши рипы первые кандидаты на замешение нормальными рипами! (при появлении таковых).
Можно конечно, но если не видно настроек кодирования, скорее всего все (в том числе и модераторы) подумают или заподозрят, что они слабые (т.е. сценрип). Следовательно ваши рипы первые кандидаты на замешение нормальными рипами! (при появлении таковых).
Добавлено спустя 2 минуты 22 секунды:
gekka писал(а):
Параметры кодирования
Тогда давайте уже их хоть в в логе посмотрим!
Спасибо за рекомендации. ИМХО, все видно по картинке. Параметры кодирования: ну в tesa не кодирую конечно - umh. Но, --merange 96 --rc-lookahead 128, рефы и b-фрэймс по видеопотоку. Я не любитель обсуждать, почему выбрал Haal's aq или Orea's aq, и какой psy-rd, qcomp. Конечно подбираю, но это не так критично, в сравнении с тем, что подаешь на вход икса. Простая смена ресайзера в скрипте, меняет поток до +/-15%. В общем, Вы и так все это знаете. По поводу качества кодирования, как говорил Skazhutin: "надо смотреть". Повторюсь, относительно "слабости" настроек кодирования, параметры икса - всегда нормальные. UPD Был рад за Вас на птице. UPD Если скажете, что нужно указывать параметры кодирования, то покажу их, хоть в релизе (MI), хоть в логе кодера.
_________________ My make-up may be flaking, but my smile still stays on.
batonchik
RG Releasers
Котоаплоадер 20+ PB Почетный Куратор Видео
Стаж: 18 лет 1 мес.
Сообщений: 26194
Ratio: 63K
Раздал: 20.774 PB
Поблагодарили: 1455381
100%
Откуда: СССР
gekka писал(а):
Если скажете, что нужно указывать параметры кодирования
Сделайте не расширенную версию, бесит когда резко перевод заканчивается и непонятная хрень начинается. Ищу обычную версию, нигде нет, хоть самому вырезай моменты без перевода. В этом рипе так же или одноголоска есть в этих моментах?
dellus
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 84
Ratio: 12.767
Поблагодарили: 52
73.6%
А на моем андроиде звука нет. Что за чепуха?
AniDuber
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 315
Ratio: 27.786
Поблагодарили: 78
4.23%
Благодарю
westpoint2
Стаж: 6 лет 1 мес.
Сообщений: 8
Ratio: 242.118
100%
С удовольствием пересмотрел спустя много времени, спасибо.
netwatcher
Uploader 100+
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 422
Ratio: 420.007
Раздал: 291.5 TB
Поблагодарили: 2381
100%
Откуда: Советский Союз, Москва
setriy писал(а):
Сделайте не расширенную версию, бесит когда резко перевод заканчивается и непонятная хрень начинается. Ищу обычную версию, нигде нет, хоть самому вырезай моменты без перевода. В этом рипе так же или одноголоска есть в этих моментах?
Хватит ныть! вы уже! ну что вы как дети малые, а??? возьми и сделай расширенную сам! у нищих прислуги нет, уж извини... вот тебе дорога, вот тебе сабы, вот тебе MVKToolNix!
MKV тебе в руки (надеюсь прямые), бери и пользуйся!