| ![Новые сообщения RSS](https://nnmstatic.win/forum/templates/smartBlue/images/rss.png) |
Автор |
Сообщение |
JPrayer ®
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 531
Ratio: 3807.194
Поблагодарили: 14154
100%
|
Kotonoha no Niwa / The Garden of Words / Сад изящных слов
Жанр: Романтика, Драма Тип: Фильм Продолжительность: 00:46:20 Качество видео: BDRemux Дата премьеры: 2013 Студии:
Автор оригинала: Синкай Макото Режиссер: Синкай Макото 15-летний Такао Акидзуки словно бы родился слишком поздно – он не любит токийскую суету, не особо ценит блага цивилизации, а на жизнь мечтает зарабатывать, став обувным мастером. Старшую школу Акидзуки тоже считает бессмысленной, потому не упускает случая пропустить уроки дождливым утром – ведь в парке в это время безлюдно, и можно спокойно насладиться природой, воплощая на бумаге дизайнерские идеи. Вот только в начале сезона дождей в любимой беседке Такао встречает незнакомую молодую женщину, которая при расставании прочла ему старинную танка…
Конечно же, потом они встретились вновь… и вновь, начали общаться, потому что самой природой люди созданы говорить друг с другом. Собственно, много слов героям и не понадобилось – ведь вокруг, в тиши чудесного сада, речь за них вели капли дождя, шум ветра, блеск молнии в разрывах туч и стихи, написанные за тысячу лет до нашего времени. Такао и Юкино (так ее звали) оказались на важном переломе своей жизни - а значит, встреча была не случайна, и посиделки под дождем дали каждому то, чего он на самом деле желал. А хотите узнать, чем все кончилось – смотрите фильм! (c) world-art.ru Контейнер:
MKV Видео: MPEG4|AVC/H.264(High@L4.1), 1920x1080, 23.976 fps, ~28.2 Mbps (0.636 bit/pixel) Аудио:
DTS-HD MA 5.1(6 ch), 48.0 KHz, ~1561 Kbps, VBR [Reanimedia] Аудио:
DTS-HD MA 5.1(6 ch), 48.0 KHz, ~1561 Kbps, VBR [Original] Субтитры:
PGS, полные [Reanimedia] (в контейнере) Скриншоты:
Код: | General Unique ID : 269976450156018434182229933029789267522 (0xCB1B92ADBC2345BA099F5D92F10FF642) Complete name : /media/john/a56240c0-5686-4444-b479-79a0397a4963/Torrents/Kotonoha no Niwa[rus.jap][sub][2013.1080p.BD-Remux].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 11.5 GiB Duration : 46mn 20s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 35.5 Mbps Movie name : Koto no ha no niwa Encoded date : UTC 2015-01-28 08:17:39 Writing application : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 19:22:30 Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 DURATION : 00:44:58.529000000 NUMBER_OF_FRAMES : 620 NUMBER_OF_BYTES : 4264277 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 19:22:30 _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-01-28 08:17:39 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 46mn 20s Bit rate mode : Variable Nominal bit rate : 28.2 Mbps Maximum bit rate : 31.6 Mbps Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.568 Writing library : x264 core 140 r2377 1ca7bb9 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / slices=4 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=1 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=24 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=28229 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=31600 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709
Audio #1 ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 46mn 20s Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Language : Russian Default : Yes Forced : No
Audio #2 ID : 3 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 46mn 20s Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Language : Japanese Default : No Forced : No
Text ID : 4 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Russian Default : Yes Forced : No
| Время раздачи: 24/7 |
[NNM-Club.me]_Kotonoha no Niwa[rus.jap][sub][2013.1080p.BD-Remux].mkv.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
![Примагнититься](https://nnmstatic.win/forum/images/magnet48.png) |
Зарегистрирован: |
29 Янв 2015 09:00:25 |
Размер: |
11.5 GB () |
Рейтинг: |
4.8 (Голосов: 73)
|
Поблагодарили: |
138 |
Проверка: |
Оформление проверено модератором 29 Янв 2015 09:25:22 |
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
mr_ash
Стаж: 14 лет 4 мес.
Сообщений: 74
Ratio: 11.146
12.71%
|
насколько знаю название просто "Сад слов". Рисовка конечно просто на высшем уровне. Реокмендую к просмотру. |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
Rognorek
Стаж: 13 лет
Сообщений: 55
Ratio: 21.379
4.92%
|
Просмотрел на одном дыхании. Хорошая история человеческих отношений. |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
JPrayer ®
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 531
Ratio: 3807.194
Поблагодарили: 14154
100%
|
mr_ash писал(а): ![Перейти к сообщению](images/615757900.gif) | насколько знаю название просто "Сад слов". |
Напротив, "Сад изящных слов" - это именно официальное российское название. А "Сад слов" - это перевод с английского. |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
genom09alfa
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 151
Ratio: 105.904
26.02%
|
спасибо, давно хотел глянуть.... как отключить субтитры? |
_________________ Самую правдивую ложь человек всегда оставляет себе.
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
NekoCoder
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 127
Ratio: 406.086
Раздал: 7.154 TB
Поблагодарили: 859
100%
Откуда: NekoWorld
|
JPrayer писал(а): ![Перейти к сообщению](images/615757900.gif) | Напротив, "Сад изящных слов" - это именно официальное российское название. А "Сад слов" - это перевод с английского. |
Согласен с тем, что "Сад изящных слов", это офф. русское название, однако "Сад слов" это не перевод с английского... Это перевод с оригинального японского названия. P.S.: да, я некропостер. Да, я существую. ![:смех:](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/k_laugh.gif) Но по факту, это будет полезно тем, кто, как и я, прочитает ваше сообщение спустя годы. ![:D](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/l_mrgreen.gif) |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
Moxnatik_atm72
Стаж: 8 лет 3 мес.
Сообщений: 4
Ratio: 16.168
Раздал: 3.605 TB
100%
|
JPrayer писал(а): ![Перейти к сообщению](images/615757900.gif) | Это перевод с оригинального японского названия.. ![:D](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/l_mrgreen.gif) |
А я считаю, что это название намного сильнее отражает суть этого аниме ![:смущение:](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/k_blush.gif) И пусть, что оно не совсем "оригинальное" ![:подмигивание:](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/k_wink.gif) |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
mxdb
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 8
Ratio: 7.156
0.45%
|
Moxnatik_atm72 писал(а): ![Перейти к сообщению](images/615757900.gif) | А я считаю, что это название намного сильнее отражает суть этого аниме ![:смущение:](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/k_blush.gif) И пусть, что оно не совсем "оригинальное" ![:подмигивание:](https://nnmstatic.win/forum/images/smiles/k_wink.gif) |
У каждого человека есть право на мнение и я его уважаю. Но часто мнения бывают диаметрально противоположные. Мое таково: сам перевод зачастую искажает смысл, и переводчик в погоне за "точностью" вносит что-то свое, которое в конечном итоге еще больше искажает смысл. |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
MasterSKIV
Стаж: 14 лет 5 мес.
Сообщений: 191
Ratio: 23.519
100%
|
"Весна на Заречной улице" - издание японское (адаптированное)... |
|
|
![](https://nnmstatic.win/forum/images/spacer.gif) |
|
|
|