Путешествие на планету доисторических женщин / Voyage to the Planet of Prehistoric Women (1968) Производство: США, Filmgroup, The, Roger Corman Productions Жанр: Фантастика, Приключения
Режиссер: Питер Богданович Актеры: Мами Ван Дорен, Мэри Марр, Пейдж Ли, Марго Хартман, Ирен Ортон, Пэм Хелтон, Фрэнки Смит, Георгий Тейх, Джуди Кауарт, Юрий Саранцев, Геннадий Вернов, Владимир Емельянов, Георгий Жжёнов
Перевод: Любительский (одноголосый, закадровый, by fdn80)
Субтитры: (Софтсаб) Русские by Annie Phoenix, Английские Оригинальная аудиодорожка: Английская
Описание: Экспедиция людей на Венеру уничтожена астероидом. Вторая экспедиция добирается до планеты, но связь с Землей прерывается. Третья миссия заканчивается удачным приземлением на Венере. Но на астронавтов неожиданно нападают доисторические монстры. Им удается убить одного из животных, который оказывается Богом обитающих на планете доисторических женщин, которые обрушивают на пришельцев весь свой гнев… Фильм был снят режиссёром Павлом Клушанцевым и вышел на экраны СССР в 1961г. под названием "Планета бурь". Сюжет обычный для той поры - построение коммунизма. Но уже в космическом масштабе. Хотя это в фильме и не главное. Фильм был во многом революционен своими спецэффектами. Благодаря чему, этот фильм и сейчас смотрится с интересом. Фильм был закуплен американцами и перемонтирован режиссёром Кертисом Харрингтоном. Советские космонавты стали чистокровными американцами, заговорили про демократические ценности и стали строить светлое капиталистическое будущее. Фильм вышел на экраны США в 1965г. под названием "Путешествие на доисторическую планету". Но в прокате провалился. Но тут ситуацию решил исправить другой американский режиссёр - Питер Богданович. Опять перемонтировав и переозвучив фильм, а также, досняв новый материал в виде полуголых дам, он выпустил данное творение на экраны США в 1968г. под названием "Путешествие на планету доисторических женщин". Знаете ли вы, что...
Фильм является перемонтированной и переозвученной версией советского фильма «Планета бурь» (1962); специально досняты лишь сцены с «доисторическими женщинами». Всем советским актерам в титрах придуманы английские фамилии. Кроме того, вставлены некоторые спецэффекты из другого советского фильма, «Небо зовёт» (1959). И в заключении. Как могло такое случиться, что один из лучших советских фильмов западные режиссёры резали-кромсали, как им заблагорассудится? Оказывается, до 1973 года СССР упорно не подписывал Бернскую конференцию об авторских правах, что давало людям, купившим советскую художественную продукцию поступать с нею по их усмотрению…
Рейтинг шикарен. Фантастика 50-летней давности интригует безусловно, спасибо за раздачу.
serga04
Стаж: 14 лет
Сообщений: 6
Ratio: 10.795
0%
vvt777 писал(а):
тем что полностью слизан с пинокио, я про книгу.
А попробовали бы вы в младенчестве произнести "Пиноккио"... Буратино как-то сподручнее
SubМарина
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 814
Ratio: 2633.115
Раздал: 500.5 TB
100%
Откуда: Севастополь
vvt777 писал(а):
тем что полностью слизан с пинокио, я про книгу.
Вы точно уверены, что читали обе книги: "Пиноккио" Карло Коллоди и "Приключения Буратино" А.Толстого? Да Бог с ними, с книгами - их сейчас мало кто читает (кроме старушек, вроде меня..) - Вы мультики или же фильмы по этим книгам смотрели? Отрастающий нос при каждой неправде, превращение в ослика, желание превратиться в живого мальчика, Фея - это из какого произведения? И это я только так, навскидку, четыре главных отличия вспомнила! "Полностью слизан" - ха! Основательно и творчески переработан! Учите матчасть, юноша!
_________________
OldMovie
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 629
Ratio: 3445.614
Поблагодарили: 5519
100%
Американцы многие фильмы так переделывали. Есть еще одна версия этого фильма, кстати американцы купили и переделали (правда без добавок) наших Илью Муромца 1954, Садко 1953, и даже Морозко!
Добавлено спустя 4 минуты 38 секунд:
SubМарина писал(а):
vvt777 писал(а):
тем что полностью слизан с Пиннокио, я про книгу.
Основательно и творчески переработан!
Там стырен персонаж - выстроганный из деревяшки мальчик, мастером. у которого не было детей. Так же и Носов своего Незнайку стырил, а Волков Страну Оз, вернее ее героев и подоплеку сюжета, хотя в Озе было немного другое развитие сюжета, плюс туча продолжений и ответвлений. Что касается фильма - обидно только, что изъяли имена актеров, хотя как я писал американцы грешили этим, они и итальянские фильмы покупали и выпускали с измененным сюжетом и именами.
Kas Naraida
Стаж: 13 лет 4 мес.
Сообщений: 988
Ratio: 542.279
Поблагодарили: 1294
100%
Откуда: Брянск
Да, рейтинг впечатляет.
_________________ Окружающий нас мир есть отражение нас самих.
maldoror666
Стаж: 14 лет 5 мес.
Сообщений: 4855
Ratio: 19.032
100%
Павел Владимирович Клушанцев - мэтр и легенда научно-фантастического кино, и не только нашего. Не лишне упомянуть, что он "считается родоначальником этого жанра в мировом кинематографе. Автор множества изобретений, кинотрюков, технических приспособлений, методов и приёмов комбинированных съёмок, многие из которых заимствовали кинематографисты разных стран" (Вики). Жаль, им в ответку не прилетели перемонтированные "Унесенные ветром" с песнями Полада Бюльбюль-оглы и ансамблем Песни и Пляски Игоря Александровича Моисеева... Странная и дикая история, учитывая что оригинал ("Планету бурь") иностранцы у меня много раз выспрашивали.