Aldnoah.Zero | Альдной.Зеро [TV-2]Жанр: боевик, научная фантастика, меха Тип: ТВ-сериал Продолжительность: 12 серий по 24 минуты Количество серий: 12 из 12 Выпуск: c 11.01.2015 по 29.03.2015 Производство: Студии A-1 Pictures Inc. и Troyca Автор оригинала:Уробути Гэн Режиссер:Аоки Эй Ссылки:World-Art, Ani-DB, MAL, Сетка вещанияОписание:
В 1972 году на Луне астронавты нашли Гиперврата – древний портал на Марс. Люди стали заселять Красную планету, а вскоре колонисты обнаружили технологию Предтеч под названием Альдноа. Раскрыв ее тайну и получив в руки страшное оружие, доктор Верс Рэйверс объявил себя императором Марса (переименованного в Верс) и лидером новой расы, что заменит прогнившее человечество. В 1999 году разразилась Первая межпланетная война, в ходе которой Гиперврата взорвались, уничтожив часть Луны и отрезав марсианскому войску путь домой. Имперцы остались в новом поясе астероидов, а земляне 15 лет залечивали раны от катастрофы, названной Падением Небес. Новой войны не хотели обе стороны…
Именно поэтому простые ребята Инахо, Кам, Инко и их друзья из городка Синавара с радостью приняли весть, что их ровесница, марсианская принцесса Ассейлам, прибывает на Землю послом доброй воли. Внучка императора должна была пожить на родине предков как обычная земная девушка, а потом убедить грозного деда, что люди хотят мира. Увы, «интерпрактика» принцессы оказалась совсем не безоблачной, а ее новым друзьям пришлось срочно седлать верных боевых роботов. Разгорается вторая межмировая война, но версианские предатели и мятежники зря строят козни, надеясь на супертехнологию – защиты от обычных японских школьников даже Предтечи не изобрели!
Для разнообразия автор сюжета назвал боевые машины героев сериала катафрактами. Этим греческим словом (катафрактос – покрытый броней) в Древнем Риме и Византии именовали тяжеловооруженных всадников, предшественников европейских рыцарей. Для создания системы версианских имен Гэн Уробути также использовал греко-латинскую основу, например Ассейлам – это фонетически английское asylum – «убежище», что происходит от греческого asulon – «беглец». Качество видео: HDTV-rip Видео: h.264, 1280x720, ~23.976 fps, ~1,7 Mbps Аудио: AAC, 2 ch, 48 kHz, ~192kbps | Звук: Японский Тип субтитов: Отключаемые (softsub) Язык субтитров: Русский, Английский Перевод: SeeR + Timecraft; HorribleSubs
Скриншоты:
13. This Side of Paradise | По эту сторону рая 14. The Beautiful and Damned | Прекрасные и проклятые 15. Toll for the Brave | Погребальный звон по храбрым 16. Soldiers` Pay | Солдатская награда 17. The Turning Wheel | Крутящееся колесо 18. The Rose and the Ring | Кольцо и Роза 19. Here to There | Туда и сюда 20. The Light of Day | При свете дня 21. The Fortune`s Fool | Шут судьбы 22. Out of the Past | Из прошлого 23. The Unvanquished | Непобеждённые 24. Inherit the Stars | Наследие звёзд
Я, наверно, повторюсь, но мне гораздо интереснее читать комменты переводчиков в сабе, чем сам сериал смотреть)
Ты это к чему?
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 19 лет 6 мес.
Сообщений: 22230
Ratio: 1498.113
Поблагодарили: 95939
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
Б.-Б. писал(а):
Ты это к чему?
Сам сезон смотрю через фейспалм, и судя по комментам, не только я. Открой файлы сабов в любом текстовом редакторе и почитай, как переводчики хохмят по поводу сериала.
Сам сезон смотрю через фейспалм, и судя по комментам, не только я. Открой файлы сабов в любом текстовом редакторе и почитай, как переводчики хохмят по поводу сериала.
Криво "хохмят". Не смешно.
Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:
ElSwanko писал(а):
Б.-Б. писал(а):
Ты это к чему?
Сам сезон смотрю через фейспалм, и судя по комментам, не только я.