Описание: 1878 год. 292 самурая участвуют в смертельной игре в Киото, победитель которой получит 100 миллиардов иен. Сюдзиро, некогда блестящий самурай, принимает участие в игре, чтобы спасти семью и жителей деревни. Брутальный микс из «Игры в кальмара» и «Сёгуна».
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей)
Релиз от:AsiaOne by Kyle
Продолжительность: ~00:50:00 серия Качество видео: WEB-DL Перевод: Дублированный (Red Head Sound), Многоголосый профессиональный (HDRezka, LostFilm) Язык озвучки: Русский, Японский Субтитры: русские (2xForced, Full), украинские, английские (2xFull, SDH), японские (Full, SDH)
Видео: AVC/H.264, 1920x1080, ~6788 kbps Аудио 1: AAC, 2 ch, 192 kbps - русский (HDRezka) Аудио 2: AC3, 2 ch, 384 kbps - русский (LostFilm) - только в 1 серии Аудио 3: AAC, 2 ch, 192 kbps - русский (Red Head Sound) - только в 1 серии Аудио 4: E-AC3, 6 ch, 640 kbps - японский
В аудиодорожках HDRezka и 1win Studio пережимались только моменты требующие чистки и удаления рекламы. Глязи в них неимоверно много, на чистку первой серии ушло несколько часов. Просьба не использовать русские аудиодорожки и субтитры из данного релиза отдельно, в составе рипов и других релизах, в том числе использовать под выделение голоса.
Из-за работы операторов сериал вызывает приступ морской болезни, но в целом, смотреть на накрутку imdb плохих оценок как то грустно.
На мой взгляд, 7.2-7.4 *сужу по первым 2-м сериям
total20
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 33
Ratio: 1.034
100%
Откуда: ДНР
ЖДу озвучку. а так спасибо
Qawer20
Стаж: 15 лет 7 мес.
Сообщений: 1593
Ratio: 5.314
Поблагодарили: 1705
100%
AsiaOne писал(а):
Профессиональную озвучку добавлю, когда появится.
На кинозале уже с озвучкой. Перевод: Дублированный - Dragon Money Studio
_________________
AsiaOne ®
Стаж: 3 года
Сообщений: 301
Ratio: 6603.418
Поблагодарили: 20177
100%
Qawer20 Там перевод кровь из ушей и профессионалами они не являются). Сами подумайте, как за пол дня можно дублировать целый сезон? На нормальный дубляж уходит до недели на одну серию, включая перевод). Как минимум несколько дней. Что там у них вышло, по серии в час, страшно представить.
Decadente
Стаж: 12 лет 5 мес.
Сообщений: 423
Ratio: 1.176
95.38%
Откуда: Атланта
Интересно всё-таки чего они показали? Ведь у японцев же фехтования особо развито не было и через это сабли у них довольно-таки неуклюжие.
pakgirl
Стаж: 14 лет 7 мес.
Сообщений: 246
Ratio: 417.516
Поблагодарили: 533
100%
"100 миллиардов иен" - по золотому стандарту это 150000 тонн золота. Бред.
RazDvaTre
Стаж: 15 лет 7 мес.
Сообщений: 1368
Ratio: 2.459
90.77%
Откуда: New Васюки
AsiaOne писал(а):
Qawer20 Там перевод кровь из ушей... Сами подумайте, как за пол дня можно дублировать целый сезон?
Полностью с вами согласен, это не первый сериал, который переводят и озвучивают целым сезоном за 1 день. Бред, нейросеть и еже с этим.....
AsiaOne ®
Стаж: 3 года
Сообщений: 301
Ratio: 6603.418
Поблагодарили: 20177
100%
Раздача обновлена, добавлена аудиодорожка HDRezka и форсированные субтитры к ней. Следующие озвучки добавлю по мере завершения чистки.
Озвучка HDRezka пока только в первой серии! Больше пока не выкладывали.
press227
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 914
Ratio: 4.695
100%
Decadente писал(а):
Интересно всё-таки чего они показали? Ведь у японцев же фехтования особо развито не было и через это сабли у них довольно-таки неуклюжие.
Вы ошибаетесь
bulatvk
Стаж: 15 лет 5 мес.
Сообщений: 6
Ratio: 10.922
100%
pakgirl писал(а):
"100 миллиардов иен" - по золотому стандарту это 150000 тонн золота. Бред.
Речь о 100k иен. И в золоте это ±100кг.
piligrimgena
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 345
Ratio: 27.486
Раздал: 48.67 TB
100%
Откуда: Минск
Люди не могут смотреть кино спокойно, то курс валют мешает, то техника владения холодным оружием). Это же нетфликс)