Цвет граната / Саят-Нова / Sayat Nova / The Color of Pomegranates (1968) BDRip [H.264/720p] Производство: СССР, Арменфильм Жанр:драма, Биография, Притча
Описание: В фильме, состоящем из нескольких миниатюр, сделана попытка показать духовный мир средневекового армянского поэта Саят-Новы писавшего на армянском, грузинском и азербайджанском языках, историю его любви, отношение поэта к религии, светской власти, народу. При отсутствии обычного литературного монолога все решения автора фильма лежат в чисто изобразительной сфере.
Возраст:16+ (зрителям, достигшим 16 лет)
Перевод: Студийный (одноголосый закадровый) ТВ Культура Субтитры: русские, английский, английские комментарий Оригинальная аудиодорожка: армянский, грузинский, азербайджанский Продолжительность: 01:19:45
Видео: AVC (x264), 984x720, 4:3, 8401kbps, 24p Аудио 1: Русский / ТВ Культура, AC3, 2.0 (mono), 48kHz, 256 kbps Аудио 2: Армянский, грузинский, азербайджанский / AC3, 2.0 (mono), 48kHz, 256kbps Субтитры 1: Русский (частично на основе перевода по заказу ГТРК Культура, частично на основе перевода с английских субтитров) Субтитры 2: Английский Субтитры 3: Английский (комментарии Джеймса Стеффена) Формат субтитров: softsub (SRT)
_________________ Диалектика - это вечный поиск середины между двумя равными частями
Alexandrcfif
Стаж: 19 лет 6 мес.
Сообщений: 24
Ratio: 26.182
Поблагодарили: 715
100%
Откуда: Москва
Вопрос: это версия режиссёра или переделка с комментариями о жизни поэта и другим порядком сцен?
Олегыч ®
Стаж: 19 лет
Сообщений: 9
Ratio: 53.856
Поблагодарили: 401
55.56%
Откуда: Москва
Alexandrcfif версия режисерская, как фильм выходил в прокат в 1973 году
Олегыч ®
Стаж: 19 лет
Сообщений: 9
Ratio: 53.856
Поблагодарили: 401
55.56%
Откуда: Москва
Марина А. фильм в первую очередь построен на образах а субтитры есть к фильму, еле отыскал
Марина А.
Стаж: 19 лет 1 мес.
Сообщений: 191
Ratio: 2.899
Поблагодарили: 1065
100%
Уважаемый Олегыч Но помимо зрительных образов в фильме, судя по слуховым ощущениям, еще и слова есть (и наверное, многочисленные и очень интересные при таких-то образах). Огромное спасибо, что нашли субтитры. На всякий случай, на каком они языке? Мел Гибсон все-таки молодец - всегда не очень известные языки сопровождает доступными субтитрами, а то бы всем его зрителям пришлось язык майя или арамейский и латынь учить, или переводчиков с них искать (:-)). Теперь осталось эти субтитры как-то получить и узнать, как их использовать вместе со скачанным фильмом. Вы можете в этом мне и другим русскоязычным личерам как-то помочь (в рамках правил форума)?