Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 260 776


Устойчивый к блокировкам VPN с высоким уровнем приватности

Призрак оперы / The Phantom of the Opera (1925) DVDRip


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Классика кино и Старые фильмы до 90-х -> Зарубежная Классика (SD)
Автор Сообщение
strong_men80 ®
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 61.684
Поблагодарили: 1440
100%
Призрак оперы / The Phantom of the Opera (1925) DVDRip
Производство: США, Universal Pictures
Жанр: драма, ужасы, мистика

Режиссер: Руперт Джулиан
Актеры: Лон Чейни, Мэри Филбин, Норман Керри, Артур Эдмунд Кэрью, Гибсон Гоуланд, Джон Ст. Полис, Шнитц Эдвардс, Мэри Фабиан, Вирджиния Пирсон, Олив Энн Алком

Описание:
В глубоких подземельях под зданием Парижской Оперы обитает таинственный Призрак. Долгое годы он давал о себе знать, лишь случайно промелькнувшей тенью. Но вот в театре появилась молодая певица Кристина Даи и Призрак безумно влюбился. Ради того, чтобы сделать свою избранницу примадонной Парижской Оперы, он готов устлать ее путь к успеху бесчисленными трупами...



Продолжительность: 01:46:29
Качество видео: DVDRip
Перевод: Немой с интертитрами
Субтитры: Английские интертитры
Создайте текстовый файл с именем совпадающим с именем видеофайла (например The.Phantom.Of.The.Opera.1925.-.Lon.Chaney.-.DVDRIP.DivX) и с расширением .srt и и поместите его в одну папку с видеофайлом. Содержимое файла субтитров -
Код: выделить все

1
00:00:02,030 --> 00:00:07,170
Карл Лэмли представляет
фильм по мотивам романа Гастона Леру

2
00:00:07,470 --> 00:00:16,900
ПРИЗРАК ОПЕРЫ

3
00:00:18,890 --> 00:00:23,100
с участием
Лона Чейни, Мэри Филбин и Нормана Керри

4
00:00:23,400 --> 00:00:29,600
Режиссер - Руперт Джулиан

5
00:00:30,300 --> 00:00:40,200
В остальных ролях снимались:
Артур Эдмунд Кэави, Гибсон Гоулэнд

6
00:00:40,400 --> 00:00:53,700
Джон Сентполи, Снитц Эдвардс,
Мэри Фабиан, Вирджиния Пирсон.

7
00:02:53,680 --> 00:03:02,100
Святилище поклонников пения,
Парижская Опера, вздымается...

8
00:03:04,400 --> 00:03:12,700
...над древним заброшенным лабиринтом
из средневековых узилищ, пыточных камер
и давно забытых подземных ходов.

9
00:04:56,800 --> 00:05:02,100
Мелодия, льющаяся по залам и коридорам
здания оперы...

10
00:05:02,300 --> 00:05:07,400
...достигает даже дальних
конторских помещений, где сейчас
заключается необычная сделка.

11
00:05:29,550 --> 00:05:36,200
"Осталось лишь заверить это у нотариуса
и вы, господа, становитесь новыми
счастливыми владельцами."

12
00:06:05,100 --> 00:06:14,500
"Кстати, возможно, вам доведется услышать
о местном привидении, Призраке Оперы!"

13
00:06:27,430 --> 00:06:36,000
"Служителю ложи № 5 будет не до смеха,
если вы спросите его о Призраке!"

14
00:06:42,350 --> 00:06:46,430
"Довольно шуток, господа!
Мы давно вышли из детского возраста!"

15
00:07:15,750 --> 00:07:18,200
"Кто сейчас занимает пятую ложу?"

16
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
"Я не знаю."

17
00:07:26,950 --> 00:07:36,600
"Я видела только силуэт человека в плаще.
Он прятал свое лицо и не желал говорить!"

18
00:07:41,650 --> 00:07:43,525
"Может быть это Призрак?"

19
00:10:22,180 --> 00:10:27,600
"Призрак!
Призрак опять появился из подземелий!"

20
00:10:34,200 --> 00:10:40,000
"Мы видели его! На мгновение появился
темный силуэт, и тут же исчез!"

21
00:10:42,300 --> 00:10:44,280
"У него не было носа!"

22
00:10:50,420 --> 00:10:54,150
"Да нет же, был...
И очень большой!"

23
00:11:26,550 --> 00:11:37,600
"Этот человек вышел из подвала
сразу же после того, как мы видели
Призрака. Может быть это он и есть?"

24
00:11:42,200 --> 00:11:47,400
Джозеф Буке сталкивался с Призраком
лицом к лицу. Давайте расспросим его.

25
00:12:33,580 --> 00:12:43,520
"Его глаза - два белесых пятна,
В них нет света, как в глазницах черепа!"

26
00:12:51,380 --> 00:12:59 8,880
"У него лицо, как у прокаженного,
желтая кожа натянутая на кости!"

27
00:13:09,370 --> 00:13:11,000
"Его нос...
А вот носа у него совсем не было!"

28
00:13:33,900 --> 00:13:40,770
"Ради Бога, Буке, перестань!
Призраки избегают глаз людских
и лучше их вобще не поминать!"

29
00:13:49,370 --> 00:13:59,600
"Пойдемте, я покажу вам, где я его видел.
Под сценой, на третьем уровне"

30
00:14:26,100 --> 00:14:32,850
"Он был вон там!
Потом промелькнула тень...
И он исчез!"

31
00:15:25,470 --> 00:15:33,620
"Моей дочери Шарлоте нанесли оскорбление!
Она примадонна Парижской Оперы!"

32
00:15:38,820 --> 00:15:48,800
"Мадемуазель Шарлота.
В среду вечером, роль Маргариты
будет исполнять Кристина Даи.

33
00:15:49,000 --> 00:15:59,500
Любые попытки помешать ее выступлению,
скажутся очень негативно на вашей карьере.
Призрак Оперы.

34
00:16:05,355 --> 00:16:12,330
"Никаким призракам не запугать Шарлоту!
В среду вечером вы услышите ее голос!"

35
00:16:30,000 --> 00:16:43,150
Но в среду вечером мадемуазель Шарлота
таинственным образом заболела,
и партию Маргариты исполняла Кристина Даи.

36
00:17:38,740 --> 00:17:50,320
"Я слышал, Кристина предпочитает тебе,
некоего таинственного поклонника, Рауль?"

37
00:17:56,270 --> 00:18:02,780
"Не беспокойся, мой дорогой брат,
ничто не в силах помешать нашей любви."

38
00:18:58,500 --> 00:19:03,750
"Ходит много разных слухов, Рауль.
Прошу тебя, только будь осторожен!"

39
00:19:51,870 --> 00:20:00,620
"Теперь, любимая,
когда ты достигла всего, чего желала,
мы наконец сможем пожениться."

40
00:20:05,900 --> 00:20:11,250
"Рауль, я никогда не смогу оставить Оперу.
Мы должны забыть нашу любовь."

41
00:20:51,720 --> 00:21:04,900
Откуда-то, из тайных проходов за стенами
комнаты, к ней обратился мелодичный
голос, похожий на голос ангела.

42
00:21:08,610 --> 00:21:13,400
"Кристина, сегодня вечером, с моей
помощью весь мир пал к вашим ногам!"

43
00:21:32,480 --> 00:21:37,500
"Теперь, когда Вы овладели
в полной мере всем, что я знаю сам...

44
00:21:38,700 --> 00:21:42,600
...Вас ждет триумф!
Весь Париж будет боготворить Вас!"

45
00:21:57,700 --> 00:22:08,240
"Но помните!
Вы должны забыть о мирской суете,
и думать только о карьере и Вашем учителе!"

46
00:22:19,720 --> 00:22:25,670
"Очень скоро, Кристина, этот дух
обретет плоть, достойную Вашей любви!"

47
00:22:31,450 --> 00:22:36,300
"Призовите меня, когда Вам будет угодно.
Я буду ждать."

48
00:22:53,100 --> 00:23:04,050
Мадемуазель Шарлота вновь получила
письмо. На сей раз с черной каймой!

49
00:23:15,420 --> 00:23:21,000
"Мадемуазель Шарлота.
Если Вы появитесь в опере завтра вечером,
приготовьтесь к большим неприятностям...

50
00:23:22,200 --> 00:23:27,350
...Поэтому настоятельно рекомендую
Вам вновь сказаться больной.
Призрак Оперы.

51
00:23:34,150 --> 00:23:43,850
"Вновь приятели Кристины Даи строят козни!
Однако, моя дочь будет петь завтра,
несмотря ни на что!"

52
00:24:27,280 --> 00:24:36,800
Господа управляющие.
Завтра вечером, роль Маргариты будет вновь
исполнять Кристина Даи, а никак не Шарлота.

53
00:24:37,000 --> 00:24:46,460
P.S. В противном случае, "Фауст" впредь
будет исполняться в опере, на которой
лежит проклятие. ПРИЗРАК.

54
00:24:55,970 --> 00:25:12,300
Поддерживаемая своей матерью,
Шарлота пренебрегла всеми угрозами
и вышла на сцену в роли Маргариты.

55
00:25:47,820 --> 00:25:54,500
"Пока все неплохо, несмотря на то,
что на Опере теперь лежит проклятие".

56
00:26:10,900 --> 00:26:13,700
Виконт Рауль де Шанье.

57
00:26:46,385 --> 00:26:54,670
Я не могу все объяснить, однако прошу Вас
прекратить попытки встретиться со мной.
Кристина.

58
00:29:11,150 --> 00:29:16,650
"Теперь смотрите...
От ее пения может и люстра упасть!"

59
00:32:06,500 --> 00:32:08,850
"Кристина, я пришел за Вами."

60
00:32:18,540 --> 00:32:22,270
"Я готова, учитель!"

61
00:32:30,540 --> 00:32:34,760
"Подойдите к зеркалу, дорогая.
И ничего не бойтесь!"

62
00:33:59,200 --> 00:34:02,580
"Кристина, это же я.
Ваш учитель!"

63
00:34:28,630 --> 00:34:37,150
"Не смотрите на эту маску.
Лучше вспомните о моей преданности,
которая дала Вам дар пения."

64
00:36:47,785 --> 00:36:54,850
Черное озеро, сокрытое от людей и солнца,
ведет в обитель Призрака.

65
00:39:55,840 --> 00:40:00,850
"Я привел Вас сюда,
в самое дальнее подземелье..."

66
00:40:11,555 --> 00:40:14,000
"...потому, что люблю Вас!"

67
00:40:27,900 --> 00:40:32,050
"Долгие месяцы я ждал,
когда наступит этот час!"

68
00:40:36,870 --> 00:40:45,000
"Когда, во имя всего доброго во мне,
вызванного к жизни Вашей чистотой,
я мог бы молить Вас о любви."

69
00:41:39,610 --> 00:41:42,600
"Да. Там я сплю."

70
00:42:03,160 --> 00:42:11,500
"Это напоминает мне о том глубоком сне,
который излечивает все недуги...
Навечно!"

71
00:42:21,500 --> 00:42:24,850
"Так Вы...
Вы и есть Призрак!"

72
00:42:33,600 --> 00:42:41,000
"Если я и Призрак, так только потому,
что людская ненависть сделала меня таким."

73
00:42:49,390 --> 00:42:55,000
"И если я буду спасен, то только потому,
что любовь к Вам искупит все мои грехи."

74
00:43:02,470 --> 00:43:12,100
"Люди когда-то звали меня Эриком.
Но вот, уже долгие годы я живу в
подземелье, став безымянной легендой."

75
00:44:36,800 --> 00:44:44,200
Еще одна трагедия с участием Призрака.
Пропала Кристина Дао.

76
00:44:46,400 --> 00:44:54,700
Оперная певица загадочно исчезает
вслед за падением люстры.

77
00:44:57,670 --> 00:45:09,750
Прошла ночь.
Ночь темных страхов и мучительных снов.

78
00:46:45,450 --> 00:46:48,000
Кристина.

79
00:47:11,410 --> 00:47:20,000
Дорогая Кристина.
Здесь Вы в полной безопасности, только
не пытайтесь заглянуть под мою маску.

80
00:47:21,200 --> 00:47:29,600
Вы станете свободны, как только Ваша
любовь к душе Эрика пересилит Ваш страх
перед его внешностью. Эрик.

81
00:48:46,260 --> 00:48:49,700
Триумф Дон Жуана.

82
00:48:57,120 --> 00:49:08,200
"С тех пор, как я впервые увидел Вас,
музыка наполняет мою душу.
Музыка торжествующей любви!"

83
00:49:22,650 --> 00:49:27,000
"Однако прислушайтесь...
В этих звуках есть и тревожные ноты!"

84
00:51:20,500 --> 00:51:26,200
"Вам захотелось рассмотреть меня?!
Что же, насладитесь уродством Проклятого!"

85
00:51:53,650 --> 00:51:56,400
"О, безрассудная Кристина,
почему Вы не послушались меня?!"

86
00:52:01,800 --> 00:52:11,850
"Если Вы любите меня,
умоляю, позвольте мне уйти!
Я обещаю быть Вашей рабой навеки!"

87
00:52:15,570 --> 00:52:32,100
"Я дока жу вам всю глубину моей любви.
Вы можете вернуться в Ваш мир...
И можете вновь выступать в опере."

88
00:52:38,150 --> 00:52:50,450
"Но помните, Вы принадлежите мне - Мне!
Вы должны забыть о своем возлюбленном!
Если же Вы ослушаетесь, я убью вас обоих!"

89
00:53:39,250 --> 00:53:45,100
"Я клянусь Вам, клянусь!
Я никогда больше не увижусь с ним!"

90
00:53:57,800 --> 00:54:07,500
Хоть я дала слово, никогда
больше не встречаться с Вами,
это необходимо.

91
00:54:08,700 --> 00:54:17,600
Я буду завтра на маскараде, но не одна.
Будьте осторожны!
Кристина.

92
00:54:26,500 --> 00:54:42,700
На одну ночь, раз в году, весь Париж
впадал в безумство, забыв о сословиях.
На веселом, буйном Маскараде В Опере.

93
00:56:18,250 --> 00:56:29,000
В самый разгар веселья вперед выступила
фигура смерти, облаченная в красное.

94
00:57:20,200 --> 00:57:31,000
"Под вашими ногами могилы мучеников!
Даже сама Смерть осуждает такое веселье!"

95
00:58:22,200 --> 00:58:32,770
Высоко над Парижем,
на крыше здания Оперы.

96
00:59:19,650 --> 00:59:25,000
"Мы здесь одни, Рауль? Вдруг
кто-нибудь подслушает наш разговор?"

97
00:59:57,700 --> 01:00:03,700
"Я видела его, Рауль!
Я видела Призрака!"

98
01:00:24,050 --> 01:00:32,500
"Он монстр - отвратительное чудовище!
Вы должны защитить меня от него!"

99
01:00:40,250 --> 01:00:58,700
"Он проклял Шарлоту и она больше не будет
петь! Завтра я выйду вместо нее в "Фаусте".
А после оперы Вы должны увезти меня!"

100
01:01:06,870 --> 01:01:12,300
"Я буду ждать у выхода на сцену.
Мы бежим в Англию."

101
01:01:49,420 --> 01:01:51,900
"Она предала меня!"

102
01:04:12,000 --> 01:04:15,850
"Не туда! Вот сюда!"

103
01:05:09,520 --> 01:05:12,200
"Это был Призрак Оперы!"

104
01:05:30,600 --> 01:05:38,300
Эрик.
Рожден во время Бульварного Побоища.
Музыкант самоучка и мастер Черной Магии.

105
01:05:39,500 --> 01:05:47,100
Изгнан на Остров Дьявола как
безумный преступник. Бежал.
Сейчас на свободе.

106
01:05:51,760 --> 01:05:58,600
"Вот, месье Префект,
он и есть Призрак Оперы!"

107
01:06:18,520 --> 01:06:36,000
На следующий день, в девять часов вечера,
рядом со зданием Оперы остановился
таинственный экипаж.

108
01:06:45,830 --> 01:06:48,300
"Ждите меня у западных ворот."

109
01:07:34,700 --> 01:07:41,600
"Я опять слышала голос Призрака, Рауль.
Он знает о наших планах... все."

110
01:08:19,600 --> 01:08:26,450
"Поверьте, я люблю Вас, Рауль!
Спасите меня от этого чудовища!
Спасите меня!"

111
01:08:43,260 --> 01:08:51,000
"Снаружи нас ждет мой экипаж.
Мы уедем сразу же после спектакля!"

112
01:09:20,200 --> 01:09:27,650
"Утрите слезы, дорогая, надо поспешить.
Вам нужно подготовиться к выступлению!"

113
01:10:16,170 --> 01:10:19,600
"Быстрее идите сюда!
Душегуб опять взялся за свое!"

114
01:10:43,860 --> 01:10:46,800
"Это было там!"

115
01:10:49,820 --> 01:10:53,300
"Я видел человека, висящего в воздухе!"

116
01:11:20,400 --> 01:11:27,550
"Это мой брат. Бедняга Джозеф,
он знал о Призраке слишком много!"

117
01:11:40,040 --> 01:11:44,500
"Пенджабское лассо...
оно стало орудием убийства!"

118
01:11:50,300 --> 01:11:58,150
"Убийца!
Можешь спрятаться в самой глубокой норе,
я все равно тебя найду!"

119
01:13:07,930 --> 01:13:17,450
Страх за жизнь своего брата, привел
Комте де Шанье этим вечером в оперу.

120
01:15:15,390 --> 01:15:26,500
"Думаю, я смогу провести Вас к Кристине,
если Вы будете следовать моим указаниям."

121
01:15:29,280 --> 01:15:36,300
"Кто Вы такой, что знаете секреты
Призрака и хотите раскрыть их?"

122
01:15:38,700 --> 01:15:47,900
"Я Леду из тайной полиции,
и слежу за Призраком несколько месяцев."

123
01:16:31,380 --> 01:16:44,100
"Я нашел ег о логово в подземельях,
где он сам был одним из заключенных,
во времена второй Революции."

124
01:16:53,000 --> 01:16:57,750
"Держите одну руку поднятой,
это защитит Вас от его лассо."

125
01:17:57,450 --> 01:18:03,550
"Не опускайте руку!
Это может спасти Вам жизнь!"

126
01:18:36,260 --> 01:18:42,950
"Находка этой потайной двери
стоила Джозефу Буке жизни."

127
01:20:01,180 --> 01:20:07,950
"Я посланник мира теней,
вернитесь или погибнете!"

128
01:20:43,150 --> 01:20:52,200
"Ты нарушила клятву! Неужели ты думала,
что вы с твоим любовником сможете
обвести вокруг пальца самого ПРИЗРАКА?!"

129
01:21:01,080 --> 01:21:10,200
"Неблагодарная! Ты отвергла
того, кто воспитал в тебе певицу,
того, кто сделал тебя знаменитой!"

130
01:21:15,180 --> 01:21:23,450
"За это ты познакомишься с тем злом,
что изуродовало мое лицо!"

131
01:21:32,700 --> 01:21:46,100
"Довольно в этих подземельях
мне источать как жабе ненависти яд -
ты принесешь любовь мне!"

132
01:22:05,070 --> 01:22:08,050
"Должно быть,
мы уже в его тайных владениях."

133
01:22:39,830 --> 01:22:45,390
"Мы провалились в комнату зеркал.
Это старая камера пыток!"

134
01:23:12,030 --> 01:23:20,350
"Я такой же человек, как и все.
И тоже хочу быть счастливым!"

135
01:23:32,350 --> 01:23:35,440
"Рауль! Рауль!
Брат, где же ты?!"

136
01:23:48,350 --> 01:23:50,750
"Кажется, к нам гости."

137
01:25:22,680 --> 01:25:25,750
"Кристина! Кристина!
Вы меня слышите?"

138
01:26:09,700 --> 01:26:15,200
"Судя по звуку голоса, Вы где-то рядом.
Попробуйте найти дверь, ведущую к нам."

139
01:26:45,970 --> 01:26:49,280
"Осмотритесь вокруг.
Постарайтесь найти, где он хранит ключи."

140
01:28:14,000 --> 01:28:17,400
"Гости оставили нас."

141
01:29:05,220 --> 01:29:12,300
"Я нашел, где прячется Призрак!
Сегодня мой брат будет отомщен!"

142
01:30:19,500 --> 01:30:22,150
"Вы не слышали голосов?"

143
01:30:37,000 --> 01:30:41,800
"Видимо, к нам еще гости."

144
01:31:09,250 --> 01:31:12,300
"ЖАРА - Какая невыносимая жара!"

145
01:31:39,500 --> 01:31:46,300
"Дураки! Неужели они думают,
что могут быть умнее Эрика?!"

146
01:33:06,700 --> 01:33:11,350
"Так, что Вы можете предложить мне
за их никчемные жизни?"

147
01:33:23,530 --> 01:33:27,500
"Думайте быстрее -
они там долго не протянут!"

148
01:35:03,450 --> 01:35:04,600
"Это порох!"

149
01:35:44,880 --> 01:35:58,500
"У Вас еще есть возможность спасти их.
Выбирайте - Вы становитесь либо моей
невестой, либо свидетельницей их смерти."

150
01:36:23,370 --> 01:36:29,670
"Если Вы повернете скорпиона,
это означает Ваше согласие
и спасение де Шанье."

151
01:36:39,350 --> 01:36:46,150
"Если же Вы повернете кузнечика,
Это Ваш отказ, и здание Оперы
разлетится на тысячи кусочков!"

152
01:38:53,280 --> 01:39:00,280
"Я сделаю все, что Вы скажете,
только спасите их!"

153
01:45:47,970 --> 01:45:52,950
КОНЕЦ

154
01:46:53,300 --> 01:46:10,300
Перевод Андрея Васильева
WWW.VASILEVANDR.NAROD.RU
Видео: DivX 3, 640x480, ~793 Kbps
Аудио: MP3, 2 ch, 114 Kbps
Скриншоты:



Все одноименные релизы в Клубе

Время раздачи: С 8 до 22 мск (до появления первых 3-5 скачавших)
Отреставрировал Al_Vasif
[NNM-Club.ru]_The.Phantom.Of.The.Opera.1925.-.Lon.Chaney.-.DVDRIP.DivX.avi.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   22 Янв 2011 22:08:28
 Размер:   701 MB  (
 Рейтинг:   4.2 (Голосов: 17)
 Поблагодарили:   27
 Проверка:   Оформление проверено модератором 23 Янв 2011 03:17:32
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
arty 2010
Стаж: 15 лет 4 мес.
Сообщений: 110
Ratio: 217
Раздал: 73.15 TB
100%
ukraine.gif
спасибо. давно люблю эту музыку, видел классную более современную экранизацию.
качаю и с нетерпеньем жду какова будет эта ?..
скриншоты восторга не обещают, ну да ничего... :пока:
arty 2010
Стаж: 15 лет 4 мес.
Сообщений: 110
Ratio: 217
Раздал: 73.15 TB
100%
ukraine.gif
... в спешке я как-то не подумал, что мюзикл вэбэра появился попозже этого фильма ...
полностью посмотреть удалось только в несколько присестов ...
великий немой эт, конечно круто ... :D :D :D
Готишенька
Стаж: 15 лет 8 мес.
Сообщений: 25
Ratio: 22.851
Раздал: 1.758 TB
94.12%
хм, не могу понять: как немой фильм может быть мюзиклом? смотреть-не смотреть...
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Классика кино и Старые фильмы до 90-х -> Зарубежная Классика (SD) Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1