Galen1983 писал(а): |
Это очень хорошая книга, с юмором. Будет интересно и школьникам, и старшим.
Помнится, о ней хорошо отозвался известный в бывшем СССР переводчик Д. Ю. Пучков (Гоблин) |
Книга, может, и хорошая. Скачаем, почитаем.
Но из Гоблина такой же переводчик, как из меня балерина.
Как можно называть кого-то по профессии, если этот человек не учился по специальности, не проходил ни теоритического, ни практического курса, не написал ни одной курсовой, дипломной, профессорской по теме?
Иными словами, какой из него переводчик, если он опер?
Лично мне, как переводчику по специальности и по жизни, обидно, когда гоблин сам величает себя переводчиком и хает других переводчиков.
Это как если бы человек, полетавший в аэротрубе ругал парашютистов.