Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 178 016

Команда переводов nnm-club^anime


Страницы:  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Проект nnm-club^anime
Автор Сообщение
Alter_eGo ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 703
Ratio: 5.642
Раздал: 4.742 TB
Поблагодарили: 413
100%
Откуда: Москва
russia.gif
Люди, как насчет организовать собственную комманду переводов? Идея несколько раз мелькала в гандамах, но серьезно за нее так никто и не взялся. А если на самом деле, ведь это вполне реально)) Были бы люди, готовые заняться таёмингом и оформлением....

_________________
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
... жить - это хорошо. Даже когда получаешь удары. Лишь бы иметь возможность бить в ответ... © Братья Стругацкие
Tark
Зам. Куратора Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 2769
Ratio: 58.283
Раздал: 8.793 TB
Поблагодарили: 4487
100%
Откуда: Питер
roody.gif
SwaPPeR, с таймингом проблем нет)) с оформлением сложнее, но тоже вполне реально... А вот откуда брать ансабы - Х его З... Выдирать из хардсабов методом OCR достаточно трудоемкая работа... А вообще я за, идея великолепная...

_________________
И помните: просмотр аниме прививает людям кучу странных фетишей должную широту взглядов.

Скриншоты к HD должны быть в png. Правила размещения Аниме, Манга и Арт, OST
Virgo_Style
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 144
Ratio: 2.247
Поблагодарили: 423
19.5%
russia.gif
Иной раз такие субтитры попадаются, что впору с русского на русский переводить... Даже во вполне приличных переводах встречаются неточности типа "сигнальные ракеты" в Macross Zero.
Che13
Сталкер
Стаж: 15 лет
Сообщений: 9078
Ratio: 1325.065
Поблагодарили: 67456
100%
pirates.png
а почему всетаки "команда переодов"? =))
может все таки переводов?? хотя я не особо разбираюсь в анимешном сленге))
An0nym
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 2234
Ratio: 13.449
Поблагодарили: 1891
100%
roody.gif
SwaPPeR
Вы японский знаете? или как на Каге, переводы переводов планируете делать?
Avagraen
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 1586
Ratio: 22.011
Раздал: 54.64 TB
Поблагодарили: 2496
36.75%
russia.gif
имхо, если уж организовывать, то с оригинала, а не Kage вариант
Lin Thei
Стаж: 15 лет 4 мес.
Сообщений: 800
Ratio: 4.796
Поблагодарили: 1205
100%
Откуда: Narva
roody.gif
сабы можно выдирать из матрешок...
многие ансаберы нынче в них выпускают релизы...
перевод еси делать с ансаба...
то без редактора как минимум не обойтись...
а в идеале редактор который может проверяться по японской звуковой дорожке...

короче все упирается в желание тех кто хочет переводить...

_________________
Epic Fail
Афонич
Сталкер
Стаж: 14 лет 11 мес.
Сообщений: 2214
Ratio: 51.042
Раздал: 21.34 TB
Поблагодарили: 1645
100%
Откуда: Ландскрона
uganda.gif
Тру идея, составим конкуренцию палате номер 6)
Можно переводить как на Каге. При этом не факт, что у нас переводы будут хуже.

_________________
Спину ломит, что я тут забыл?
evadim
Hedgehog in Fog
Стаж: 14 лет 7 мес.
Сообщений: 441
Ratio: 184.589
Раздал: 38.32 TB
Поблагодарили: 125
100%
russia.gif
Афонич писал(а):
Тру идея, составим конкуренцию палате номер 6)
Можно переводить как на Каге. При этом не факт, что у нас переводы будут хуже.

я что-то непонял - тут речь про переводы или озвучку? или бандлом?
Афонич
Сталкер
Стаж: 14 лет 11 мес.
Сообщений: 2214
Ratio: 51.042
Раздал: 21.34 TB
Поблагодарили: 1645
100%
Откуда: Ландскрона
uganda.gif
evadim
Озвучивать аниме - изврат.

_________________
Спину ломит, что я тут забыл?
Lennard
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 254
Ratio: 29.508
Раздал: 4.462 TB
Поблагодарили: 1867
100%
Откуда: колыбель трёх революций
ussr.gif
Идея хороша, готов присоединиться.
Могу переводить с английского... и могу припахать человечка сверить по японскому таксту. ^_-
Редактировать, кстати тоже могу... я этим по жизни подрабатывал - редактурой переводных текстов.
С уважением, Лён
P.S. Так что если минна-сан готовы организовывать процесс...

_________________
'Если человек лишён чувства юмора, значит было за что'. (С)

В связи с крахом жёсткого диска временно не поддерживаю свои раздачи.
darkloki
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 1822
Ratio: 2.412
Поблагодарили: 557
100%
roody.gif
Только переводить то, на что переводов нету.
Alter_eGo ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 703
Ratio: 5.642
Раздал: 4.742 TB
Поблагодарили: 413
100%
Откуда: Москва
russia.gif
В общем появилось несколько задачек:
1. Что переводить?
2. Конкретный состав комманды
3. Название комманды
4. Время. Когда?)
5. Японознающий человек(+\-)???

_________________
Писать безграмотно - значит посягать на время людей, к которым мы адресуемся, а потому совершенно недопустимо в правильно организованном обществе. © Щерба Л. В., 1957
... жить - это хорошо. Даже когда получаешь удары. Лишь бы иметь возможность бить в ответ... © Братья Стругацкие
Афонич
Сталкер
Стаж: 14 лет 11 мес.
Сообщений: 2214
Ratio: 51.042
Раздал: 21.34 TB
Поблагодарили: 1645
100%
Откуда: Ландскрона
uganda.gif
1. Новые сериалы. ИМХО
2. Рановато называть его, только должо быть человек 5...
3. NoNaMe
4. Вопрос не понял...
5. Я думаю найдем такого в клубе.

_________________
Спину ломит, что я тут забыл?
Vellt
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 567
Ratio: 3.015
Поблагодарили: 2708
100%
Откуда: Харьков
ukraine.gif
А я уже занимаюсь переводом одного фильма. :-) Скоро зарелизю.
Если бы редактурой кто занялся...
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Проект nnm-club^anime Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 1 из 7