drakosha писал(а): |
Если выбирать между книгой и мультиком, то в данном случае лучше выбрать мульт. Книга просто звездец. |
А что с книгой не так? Да, перевод, возможно, немного сложноват для современного российского ребенка - много стилистики страны и времени, в которых жил Гофман. А данный перевод на русский - самый приближенный к оригиналу Гофмана. Но здесь и не написано, что книга для дошколят - серия называется «Школьная библиотека». Иллюстрации приятные, суть отображают - следовательно, с своей задачей справляются.
П. С.: Мультфильмы и кинофильмы всегда смотрятся легче, чем читаются книги, по которым они сняты. Это чаще всего потому, что многие моменты режиссеры вырезают из оригинального произведения, а что-то интерпретируют. И на экране мы зачастую видим совершенно иной сюжет, чем тот, который был написан автором. Поэтому мы и читаем книги, пусть хоть и не на языке подлинника, но все же близкие к оригиналу. Также и детей необходимо знакомить с тем, что и как написал автор произведения, чтобы ребенок мог сам создать собственное видение истории.