Автор |
Сообщение |
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
В этой теме оставляем запросы на перевод.
Крайне желательно наличие скриптов ансаба. |
|
|
|
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
Стаж: 16 лет 11 мес.
Сообщений: 12073
Ratio: 173.645
Раздал: 549.9 TB
Поблагодарили: 12071
100%
Откуда: Токио
|
негры делайте 13 гатчаменов и 13 данганронпу. |
_________________ Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
|
|
|
торрент иваниваныч
Стаж: 14 лет 9 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 71.341
100%
|
Предлагаю на перевод Choujikuu romanesque samy - Missing 99 (1986) http://anidb.net/a4099 Похожа на Tobira o akete, но много ПАФОСА. Есть равка и анхардсаб. Могу выдрать ансаб и отредактировать перевод. |
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
торрент иваниваныч Должно быть интересно. А вы сможете сделать скипт ансаба? |
|
|
|
торрент иваниваныч
Стаж: 14 лет 9 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 71.341
100%
|
ElSwanko Да, могу выдрать хардсаб. |
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
торрент иваниваныч Отлично! И ссылку на равку потом скиньте, как будет готов скрипт. |
|
|
|
торрент иваниваныч
Стаж: 14 лет 9 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 71.341
100%
|
ElSwanko Хорошо, как сделаю, залью. |
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
торрент иваниванычЕсли что, можно через наш Темп передать. Закинуть раздачу без оформления, и через 3 дня она сама удалится. |
|
|
|
orotebayo
Стаж: 10 лет 5 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 13.41
Поблагодарили: 27
100%
|
у, темка-то старая, потревожу-ка я могилы, надеюсь тут прочтут и не погонят. хочу попросить вас взяться перевести Широбако, а то перевод встал и теряю всякую надежду посмотреть этот сериал. спасибо за внимание. |
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
orotebayoК сожалению, данный сериал у нас в команде никого не заинтересовал. Да и тайтл достаточно сложный для перевода (много текста + отсылки к другим произведениям). Поэтому никто не хочет браться за перевод. Но не всё так плохо, вот что ответил переводчик сериала: Цитата: | Спасибо, но помощь с переводом сейчас не нужна. Сам я около месяца не занимался переводом из-за учёбы, но в течение недели (или даже завтра) продолжу. |
т.ч. перевод не заброшен, и можно надеяться на завершение сериала. |
|
|
|
orotebayo
Стаж: 10 лет 5 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 13.41
Поблагодарили: 27
100%
|
и все же это хорошие новости, спасибо за информацию. будем ждать-с, с Чихаей терпения хватило - и тут справлюсь.) |
|
|
|
iloveponies
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 4.973
Поблагодарили: 304
0%
|
За Wakaba Girl не хотите взяться? |
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
iloveponies писал(а): | Wakaba Girl |
Сезон только начался, пока ещё рано загадывать. На такие вещи перевод будет обязательно, поэтому пока подождём, чтобы не плодить оверсаб. |
|
|
|
pericl
Куратор форумов
Добрый самаритянин
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 5922
Ratio: 352.983
100%
Откуда: Вологда
|
|
_________________
А жизнь - только слово, Есть лишь любовь и есть смерть... Эй,а кто будет петь, если все будут спать? Смерть стоит того, чтобы жить, А любовь стоит того, чтобы ждать...
|
|
|
ElSwanko ®
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.392
Поблагодарили: 87010
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
|
pericl Подумывал о переводе, но объём предстоящей работы пока пугает. Возможно в долгосрочной перспективе займусь, но очень неспешно. Сейчас надо разобраться с накопившимися проектами. |
|
|
|
|
|