Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 244 305

Maou 2099 / Demon Lord 2099 / Повелитель демонов 2099 [2024, TV, 6 из 12] WEBRip 720p raw


Страницы:   Пред.  1, 2, 3 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Онгоинги
Автор Сообщение
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
roody.gif
魔王2099
Maou 2099
Demon Lord 2099
Повелитель демонов 2099

Жанр: приключения, фэнтези, фантастика.
Количество серий: 6 из 12
Продолжительность: 12 серий по 25 мин.
Качество видео: WEBRip
Дата премьеры / период выхода: c 12.10.2024

Производство/студия:

Автор оригинала: Мурасаки Дайго
Режиссер: Андо Рё

Битрейт видео: ~3 344 kb/s
Размер кадра: 1280х720
Аудио: AAC 256 Kbps
Язык озвучки: Японский
Язык субтитров: Русский [Crunchyroll].

Описание:
Действие paзвopaчивaeтcя, кaк нecлoжнo дoгaдaтьcя, в 2099 гoдy в Cиндзюкy, нa пepвый взгляд пpoцвeтaющeм, но нa caмoм дeлe пpoгнившeм. Имeннo здecь вoзвpaщaeтcя к жизни мoгyчий пoвeлитeль дeмoнoв Beлтoл, и цeль y нeгo вcё тa жe — захватить миp.



Ссылки:

Скриншоты:
01. Киберпанковый город Синдзюку
02. Владыка тьмы и его вассалы
03. [Дебютный стрим] Владыка тьмы Вельтоль возвращается!
04. Тени Синдзюку
05. В глубине горнила
06. Битва героя
07. Возрождение владыки тьмы
Код: выделить все
General
Unique ID                      : 211749228709147780265514625514047630253 (0x9F4D6B03D46003B570A1183D3E2D6BAD)
Complete name                  : D:\Maou 2099\[Double-Raws] Maou 2099 - 01 RAW (WEB 1280x720 x264 AAC).mkv
Format                         : Matroska
Format version                 : Version 4
File size                      : 566 MiB
Duration                       : 23 min 40 s
Overall bit rate               : 3 344 kb/s
Frame rate                     : 23.976 FPS
Writing application            : Lavf
Writing library                : Lavf
ErrorDetectionType             : Per level 1

Video
ID                             : 1
Format                         : AVC
Format/Info                    : Advanced Video Codec
Format profile                 : High@L4.1
Format settings                : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC         : Yes
Format settings, Reference fra : 5 frames
Codec ID                       : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                       : 23 min 40 s
Width                          : 1 280 pixels
Height                         : 720 pixels
Display aspect ratio           : 16:9
Frame rate mode                : Constant
Frame rate                     : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space                    : YUV
Chroma subsampling             : 4:2:0
Bit depth                      : 8 bits
Scan type                      : Progressive
Title                          : [Double-Raws]
Writing library                : x264 core 157 r2958 57baac4
Encoding settings              : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=dia / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.50 / mixed_ref=1 / me_range=8 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=15,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-8 / threads=9 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=10 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=5.0 / qcomp=0.00 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=6000 / vbv_bufsize=4285 / crf_max=12.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60
Language                       : Japanese
Default                        : Yes
Forced                         : No
Color range                    : Limited
Color primaries                : BT.709
Transfer characteristics       : BT.709
Matrix coefficients            : BT.709

Audio
ID                             : 2
Format                         : AAC LC
Format/Info                    : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID                       : A_AAC-2
Duration                       : 23 min 40 s
Channel(s)                     : 2 channels
Channel layout                 : L R
Sampling rate                  : 44.1 kHz
Frame rate                     : 43.066 FPS (1024 SPF)
Compression mode               : Lossy
Language                       : Japanese
Default                        : Yes
Forced                         : No
Время раздачи: 24/7
[NNMClub.to]_Maou 2099.torrent
 Торрент:   Зарегистрирован
 
Зарегистрируйтесь и скачайте торрент!
23 KB

Примагнититься
 Зарегистрирован:   16 Ноя 2024 23:22:04
 Размер:   4.19 GB  (
 Рейтинг:   4.5 (Голосов: 10)
 Поблагодарили:   41
 Проверка:   Оформление проверено модератором 16 Ноя 2024 23:22:09
Не забывайте поблагодарить релизера, нажав на клавишу Спасибо!
Вам не сложно, а мне приятно. =)

А если у вас есть желание отблагодарить за релизы материально, то вот реквизиты: 5536914006057297 - номер карты.
Буду благодарен за каждую копейку! (эти средства пойдут на оплату более скоростного стабильного интернета и покупку хардов)
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  

_________________

[Double-Raws] - Да начнётся война за качество!
Тестировщик нового формата.
Maxu6a
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 3865
Ratio: 12.203
Раздал: 35.54 TB
Поблагодарили: 2220
97.04%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению

Саббер должен переводить на язык смотрящего, а не творить подстрочник.

Это наверное круто работает с теми, кто в японском полный ноль. Я вот например, когда слышу, что сейю произносят одно, а в сабах совсем другое написано(да, по значению близкое, т.е. я не про ошбики перевода, а про использование синонимов и замен(особенно в обращениях)) - ловлю дичайщией фейспалмы и дисонансы.

Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю. Про второй пример с Виолеттой я говорил - писали бы ей имя как Вайолет(английской транскрипцией, а не адаптированным русским вариантом) - я бы слова не сказал. Мне уже Йору и Бам(ну и все остальные персонажи из башенки) моск ломают при просмотре, потому что сабер зачем-то в саб вставляет имена из оригинала, а не адаптированные японцами и произносимые сейю в аниме.

Вот только вчера новая серия скорбящего призрака была. Сейю в аниме обращается к герою Край-чан. Ну логичный перевод на русский - Крайчик. Сабер - СОЛНЫШКО!!! Так и хочется сказать - в жопе у тебя солнышко, придурок...

_________________
NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
Murimonai
Стаж: 4 года 11 мес.
Сообщений: 572
Ratio: 5.793
Раздал: 6.319 TB
100%
Maxu6a писал(а): Перейти к сообщению
Ну логичный перевод на русский - Крайчик.

Боже, нет, только не "Крайчик" пожалуйста. Не надо. Просто не надо. Пусть уж лучше "солнышко" будет. Выбирая между полноценной смысловой заменой и безграмотной попыткой дословно перевести непереводимый напрямую хонорифик - пусть уж лучше целиком слово меняют.
Maxu6a
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 3865
Ratio: 12.203
Раздал: 35.54 TB
Поблагодарили: 2220
97.04%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
Murimonai писал(а): Перейти к сообщению
Maxu6a писал(а): Перейти к сообщению
Ну логичный перевод на русский - Крайчик.

Боже, нет, только не "Крайчик" пожалуйста. Не надо. Просто не надо. Пусть уж лучше "солнышко" будет. Выбирая между полноценной смысловой заменой и безграмотной попыткой дословно перевести непереводимый напрямую хонорифик - пусть уж лучше целиком слово меняют.

Нет, лучше адаптация, чем высранное с потолка слова, которого и близко в тексте нет. Не хватало еще в аниме этих блевотных: рыбонька, солнышко, пусечка... О нет О нет О нет
P.S. блин, у нас даже блюющего смайлика нет на форуме...

_________________
NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 21052
Ratio: 1282.605
Поблагодарили: 91335
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
Maxu6a писал(а): Перейти к сообщению
Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю.

Это уже клиника. Я пас.

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Maxu6a
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 3865
Ratio: 12.203
Раздал: 35.54 TB
Поблагодарили: 2220
97.04%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению
Maxu6a писал(а): Перейти к сообщению
Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю.

Это уже клиника. Я пас.

Что клиника? Что не понятного в фразе - я не смотрел? Я без понятия как там сейю произносят ее имя. Ты говоришь одно, а на деле может быть другое. Может только 1 сейю косячит с произношением. Я не смотрел и не возьмусь утверждать. Раз сейю так часто косячат, просто возьми и приведи еще пример, учитывая сколько аниме я пересмотрел, попасть в несмотренное мной второй раз подряд у тебя едва ли выйдет.

_________________
NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
roody.gif
+4 Дозо! :D :D :D

_________________

[Double-Raws] - Да начнётся война за качество!
Тестировщик нового формата.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
roody.gif
+5 Продолжаем! :D :D :D

_________________

[Double-Raws] - Да начнётся война за качество!
Тестировщик нового формата.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
roody.gif
+6 Дозо! :D :D :D

_________________

[Double-Raws] - Да начнётся война за качество!
Тестировщик нового формата.
eugenok
 
Стаж: 10 лет 11 мес.
Сообщений: 335
Ratio: 83.167
Раздал: 109.5 TB
Поблагодарили: 128
70.13%
czechrepublic.gif
Хотел посмотреть что за тайтл, в итоге народ пояснил за какую-то букву Х или К...
Так смотреть или нет?

_________________
Ein Volk, ein Reich, ein Torrent-Tracker
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
roody.gif
eugenok писал(а): Перейти к сообщению
Так смотреть или нет?

Сделано неплохо, и сеттинг не избит. Да, стоит.

_________________

[Double-Raws] - Да начнётся война за качество!
Тестировщик нового формата.
eugenok
 
Стаж: 10 лет 11 мес.
Сообщений: 335
Ratio: 83.167
Раздал: 109.5 TB
Поблагодарили: 128
70.13%
czechrepublic.gif
kvaking писал(а): Перейти к сообщению
eugenok писал(а): Перейти к сообщению
Так смотреть или нет?

Сделано неплохо, и сеттинг не избит. Да, стоит.


Полностью согласен. И драма и комедия, в общем получаю удовольствие. Спасибо!

_________________
Ein Volk, ein Reich, ein Torrent-Tracker
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Онгоинги Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3
Страница 3 из 3