魔王2099 Maou 2099 Demon Lord 2099 Повелитель демонов 2099Жанр:приключения, фэнтези, фантастика. Количество серий: 6 из 12 Продолжительность: 12 серий по 25 мин. Качество видео: WEBRip Дата премьеры / период выхода: c 12.10.2024
Производство/студия: Автор оригинала: Мурасаки Дайго Режиссер: Андо Рё
Битрейт видео: ~3 344 kb/s Размер кадра: 1280х720 Аудио: AAC 256 Kbps Язык озвучки: Японский Язык субтитров: Русский [Crunchyroll].
Описание:Действие paзвopaчивaeтcя, кaк нecлoжнo дoгaдaтьcя, в 2099 гoдy в Cиндзюкy, нa пepвый взгляд пpoцвeтaющeм, но нa caмoм дeлe пpoгнившeм. Имeннo здecь вoзвpaщaeтcя к жизни мoгyчий пoвeлитeль дeмoнoв Beлтoл, и цeль y нeгo вcё тa жe — захватить миp.
Ссылки: Скриншоты:
01. Киберпанковый город Синдзюку 02. Владыка тьмы и его вассалы 03. [Дебютный стрим] Владыка тьмы Вельтоль возвращается! 04. Тени Синдзюку 05. В глубине горнила 06. Битва героя 07. Возрождение владыки тьмы
Не забывайте поблагодарить релизера, нажав на клавишу Спасибо!
Вам не сложно, а мне приятно. =) А если у вас есть желание отблагодарить за релизы материально, то вот реквизиты: 5536914006057297 - номер карты.
Буду благодарен за каждую копейку! (эти средства пойдут на оплату более скоростного стабильного интернета и покупку хардов)
_________________ [Double-Raws] - Да начнётся война за качество! Тестировщик нового формата.
Maxu6a
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 3865
Ratio: 12.203
Раздал: 35.54 TB
Поблагодарили: 2220
97.04%
Откуда: Бульбалэнд
ElSwanko писал(а):
Саббер должен переводить на язык смотрящего, а не творить подстрочник.
Это наверное круто работает с теми, кто в японском полный ноль. Я вот например, когда слышу, что сейю произносят одно, а в сабах совсем другое написано(да, по значению близкое, т.е. я не про ошбики перевода, а про использование синонимов и замен(особенно в обращениях)) - ловлю дичайщией фейспалмы и дисонансы.
Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю. Про второй пример с Виолеттой я говорил - писали бы ей имя как Вайолет(английской транскрипцией, а не адаптированным русским вариантом) - я бы слова не сказал. Мне уже Йору и Бам(ну и все остальные персонажи из башенки) моск ломают при просмотре, потому что сабер зачем-то в саб вставляет имена из оригинала, а не адаптированные японцами и произносимые сейю в аниме.
Вот только вчера новая серия скорбящего призрака была. Сейю в аниме обращается к герою Край-чан. Ну логичный перевод на русский - Крайчик. Сабер - СОЛНЫШКО!!! Так и хочется сказать - в жопе у тебя солнышко, придурок...
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
Murimonai
Стаж: 4 года 11 мес.
Сообщений: 572
Ratio: 5.793
Раздал: 6.319 TB
100%
Maxu6a писал(а):
Ну логичный перевод на русский - Крайчик.
Боже, нет, только не "Крайчик" пожалуйста. Не надо. Просто не надо. Пусть уж лучше "солнышко" будет. Выбирая между полноценной смысловой заменой и безграмотной попыткой дословно перевести непереводимый напрямую хонорифик - пусть уж лучше целиком слово меняют.
Maxu6a
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 3865
Ratio: 12.203
Раздал: 35.54 TB
Поблагодарили: 2220
97.04%
Откуда: Бульбалэнд
Murimonai писал(а):
Maxu6a писал(а):
Ну логичный перевод на русский - Крайчик.
Боже, нет, только не "Крайчик" пожалуйста. Не надо. Просто не надо. Пусть уж лучше "солнышко" будет. Выбирая между полноценной смысловой заменой и безграмотной попыткой дословно перевести непереводимый напрямую хонорифик - пусть уж лучше целиком слово меняют.
Нет, лучше адаптация, чем высранное с потолка слова, которого и близко в тексте нет. Не хватало еще в аниме этих блевотных: рыбонька, солнышко, пусечка... P.S. блин, у нас даже блюющего смайлика нет на форуме...
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
ElSwanko
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 21052
Ratio: 1282.605
Поблагодарили: 91335
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
Maxu6a писал(а):
Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю.
Еще раз - я штейна не смотрел, как произносят не знаю.
Это уже клиника. Я пас.
Что клиника? Что не понятного в фразе - я не смотрел? Я без понятия как там сейю произносят ее имя. Ты говоришь одно, а на деле может быть другое. Может только 1 сейю косячит с произношением. Я не смотрел и не возьмусь утверждать. Раз сейю так часто косячат, просто возьми и приведи еще пример, учитывая сколько аниме я пересмотрел, попасть в несмотренное мной второй раз подряд у тебя едва ли выйдет.
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
+4 Дозо!
_________________ [Double-Raws] - Да начнётся война за качество! Тестировщик нового формата.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
+5 Продолжаем!
_________________ [Double-Raws] - Да начнётся война за качество! Тестировщик нового формата.
kvaking ®
RG Аниме
Uploader 500+
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 5869
Ratio: 620.419
Раздал: 1005.4 TB
Поблагодарили: 36735
100%
Откуда: Осака
+6 Дозо!
_________________ [Double-Raws] - Да начнётся война за качество! Тестировщик нового формата.