Описание: 17-летний Марк Грэйсон — сын самого могучего супергероя на Земле, и вскоре ему самому предстоит обрести суперспобности и научиться ими управлять.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей)
Продолжительность: ~00:50:00 серия Качество видео: WEB-DLRip Перевод: Дублированный (Flarrow Films) Язык озвучки: Русский, Английский Субтитры: русские, английские
Урааа!!! А можно ожидать ещё футураму, рик и морти и другие сериалы?))
Darkhan_m_e ®
Uploader 100+
Стаж: 9 лет 9 мес.
Сообщений: 3616
Ratio: 1684.976
Раздал: 320.9 TB
Поблагодарили: 128830
100%
Shitenkov93 писал(а):
футураму, рик и морти и другие сериалы?))
Не знаю))
Shitenkov93
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 44
Ratio: 16.809
0.04%
Darkhan_m_e писал(а):
Shitenkov93 писал(а):
футураму, рик и морти и другие сериалы?))
Не знаю))
Ждём)
DmitriyPekar
Стаж: 11 лет 8 мес.
Сообщений: 12
Ratio: 1.375
5.17%
Остальные сезоны будут в таком качестве?
Darkhan_m_e ®
Uploader 100+
Стаж: 9 лет 9 мес.
Сообщений: 3616
Ratio: 1684.976
Раздал: 320.9 TB
Поблагодарили: 128830
100%
DmitriyPekar писал(а):
качестве
второй лежит уже! Третий открою обновляемую раздачу, и буду выпускать вслед Флэрроу Филмз, первую серию 3 сезона обещают уже в эту пятницу!
viruseg
Стаж: 14 лет 5 мес.
Сообщений: 64
Ratio: 77.5
100%
Субтитры к этой раздаче писал какой-то клинический дебил. Постоянно пишут всё что происходит, звуки, действия (дышит) (дерутся) (смеётся) и прочие, Все звуки персонажей тоже в сабах: арххъ эхххх охххх аххххх. Если одновременно с персонажами есть второстепенный диалог на заднем фоне, то получается каша из субтитров которую вообще не читать, на пол экрана всё мелькает в произвольном порядке одинаковым шрифтом. Так что будьте осторожны если решитесь смотреть с сабами из этой раздачи.
Darkhan_m_e ®
Uploader 100+
Стаж: 9 лет 9 мес.
Сообщений: 3616
Ratio: 1684.976
Раздал: 320.9 TB
Поблагодарили: 128830
100%
viruseg писал(а):
клинический незнайка
Это к AMAZON вопросы)) Это их сабы
viruseg
Стаж: 14 лет 5 мес.
Сообщений: 64
Ratio: 77.5
100%
Darkhan_m_e писал(а):
Это к AMAZON вопросы)) Это их сабы
В таком случае это могут быть субтитры для слабослышащих. В оригинале рядом должна быть нормальная версия сабов без всех звуков. Хотя эта версия не объясняет зачем во время драк может появиться надпись "дерутся" т.к. слабослышащие и так это видят, а слепые определённо вообще не смотрят сериал и не читают надписи на экране.
Upd: Только что начал смотреть 3 сезон, там в раздаче сабы от Flarrow Films и от Goodman. И вот от Flarrow Films такие же с посторонним текстом описывающим действие на экране. В общем мало того что делают бубняжные озвучки, так ещё и сабы умудрились запороть.