Пердита Дуранго / Perdita Durango (1997) BDRip [H.264/720p]Производство: США, Мексика, Испания / Canal+ España, IMCINE, Lolafilms Жанр:драма, криминал, боевик
Режиссер: Алекс де ла Иглесиа Актеры: Рози Перес, Хавьер Бардем, Харли Кросс, Эйми Грэм, Джеймс Гандольфини, Скримин Джей Хокинс, Демиан Бишир, Карлос Бардем, Сантьяго Сегура, Гарри Портер, Карлос Арау, Дон Страуд, Алекс Кокс, Мигель Гальван, Рехина Ороско
Описание: Фильм снят по роману Барри Гиффорда «59° и дождь. История Пердиты Дуранго» (1992)... Сам дьявол воплощён в образе роковой и опасной девицы Пердиты Дуранго. Дуранго на языке индейцев - «дерзкий». Зло притягивает зло, и Пердита находит себе партнера — Ромео Долороза, настоящего гангстера и маньяка, движимого животными инстинктами. Их жизнь — это погони на автомобилях и вертолётах, драки и перестрелки, наркотики, кровавая любовь и магия вуду. За ними охотятся ФБР, полиция и гангстеры. Что они планируют и чего могут добиться вместе, можно только догадываться, но они способны оправдать самые немыслимые ожидания...
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого)
Продолжительность: 02:09:45 Качество видео: BDRip 720p | Исходник teko Перевод: профессиональный двухголосый (Ульпаней Эльром; АГМА), авторский (Дольский; Яроцкий) Язык озвучки: русский, английский Субтитры: английские
Видео: AVC/H.264, 1280x550, ~7182 Kbps Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 Kbps - русский (DVO Ульпаней Эльром) Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 Kbps - русский (DVO АГМА / Рен ТВ) Аудио 3: AC3, 2 ch, 256 Kbps - русский (AVO Андрей Дольский) Аудио 4: AC3, 2 ch, 192 Kbps - русский (AVO Михаил Яроцкий) Аудио 5: AC3, 6 ch, 448 Kbps - английский
Я сначала подумал это вольности российского перевода)
Drow0071
Стаж: 1 год 4 мес.
Сообщений: 21
Ratio: 32.287
39.33%
Moferdoc писал(а):
Я сначала подумал это вольности российского перевода)
не: по ихнему то слово(а точнее - женское имя, про которое было подумано) значит что то типа "бойкая", "резвая" и т.п. но ход мыслей мне нравится...
митька501
Стаж: 14 лет 10 мес.
Сообщений: 372
Ratio: 1.265
100%
Про Дуранго я понял.А имя-то,имя, как переводится.
brevyi
Стаж: 2 года 1 мес.
Сообщений: 39
82.35%
митька501 писал(а):
Про Дуранго я понял.А имя-то,имя, как переводится.
это не имя - это резкий звук
666MAXIMUS999
Uploader 300+
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1214
Ratio: 7928.829
Поблагодарили: 1987
100%
Drow0071 писал(а):
по ихнему то слово(а точнее - женское имя, про которое было подумано) значит что то типа "бойкая", "резвая" и т.п..
Ну как бы в Русском языке не зря есть присказка, "Быстрый как понос" или "Резвый как понос"...)) Что подразумевает скоротечность и быстроту, как и неминуемость происходящего. Так что я думаю у Испано-Мексиканцев, это что то похожее явно. Т.е. очень быстрая и дерзкая.
ASK1968
Стаж: 15 лет
Сообщений: 37
Ratio: 1.929
Поблагодарили: 216
0.08%
Откуда: Тольятти
вообще-то если чо, perdita это "потеря", "потерянная"