Описание: В Городе Стихий обитатели огня, воды, земли и воздуха живут вместе. У сильной и вспыльчивой Эмбер завязывается дружба с расслабленным, плывущим по течению Уэйдом — дружба, которая бросит вызов её представлениям о мире вокруг.
Есть понятие локализации и адаптации под регион/страну/культуру где произведение выходит. В каждом 3-ем случае никогда не переводят прямолинейно оригинальное название (во всех странах мира). Что до "Элементаль", ничего плохого, что подобрали схожее по корню, но более распространенное и понятное слово "Элементарно". "Элементаль" знают больше те кто когда-то запускал видеоигры или читал фантастику, т.е. не массовый зритель и само слово в нашем произношении кажется инородным. Лучше уж было вопросить, почему тогда не просто "Элемент" ? Но ход мыслей команды локализаторов можно узнать только у них самих. Со стороны "Элемент" звучит грубее чем "Элементарно", плюс короче оригинального названия, что также плохо, уже этого вполне могло быть достаточно для его выбора.
P.S.: Хотя абзац написанный выше вообще смысла не имеет толком, т.к. Elemental и переводится как Элементарный/базовый/основной, а не "Элементаль", как сфантазировали ранее.