Описание: 1999, Сьерра-Леоне. Гражданская война. Кровь и хаос. В этой безрадостной атмосфере орудует ловкий контрабандист, специальность которого - бриллианты. Ему нет особенного дела, что эти камешки используются для дальнейшего нагнетания межнациональной розни.
Но однажды контрабандист встречает местного рыбака, у которого пропал сын - его, говорят, забрали в «детскую армию», используемую на фронтах гражданской войны. И два разных человека образуют противоестественную коалицию...
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого)
Релиз от:Vladimir212121
Продолжительность: 02:23:22 Качество видео: BDRip Перевод: Дублированный (Мосфильм-Мастер) Язык озвучки: Русский Субтитры: Отсутствуют
А субтитры на непереведенный местный язык? Или даже места для субтитров лишнего не нашлось?
Vladimir212121 ®
Модератор Видео
Стаж: 15 лет 5 мес.
Сообщений: 1233
Ratio: 101.527
Раздал: 39.7 TB
Поблагодарили: 36315
100%
Perseus Их не было в релизе скачиваемого ремукса.
Посмотрел штук 5 релизов с разных трекеров (ремуксы и блюрей), нигде нет форсированных субтитров на речь. Так что, прежде чем предъявлять, осмотрите другие раздачи, есть ли вообще форсированные сабы.
Добавить любые субтитры- минутное дело, без перекодировки. Но нет же, нужно предъявить, что вам что-то должны). Когда на обработку у меня ушло условно 8ч времени + оформление релиза и раздача.
_________________ Начинающий модератор. С предложениями и пожеланиями по его работе обращаться к Alone_Kedr
Спасибо за апскейл конечно. Но нормальных субтитров я так и не нашёл. Доступные субтитры в сети пришлось постоянно корректировать, чтоб они не смещались относительно изображения: по началу они отставали, а под конец фильма бежали впереди более чем на две минуты.
Может фильм понравился бы больше, если бы я не корректировал субтитры весь фильм.
Vladimir212121 ®
Модератор Видео
Стаж: 15 лет 5 мес.
Сообщений: 1233
Ratio: 101.527
Раздал: 39.7 TB
Поблагодарили: 36315
100%
Perseus Я не менял видеоряд (с точки зрения времени файла или fps), любые полные субтитры должны подойти. Если добавить их в контейнер сразу. Так о том и речь, фильм старый, форсированных по умолчанию нет, а сам их никто не делал (либо в какой-нибудь редкой раздаче).
_________________ Начинающий модератор. С предложениями и пожеланиями по его работе обращаться к Alone_Kedr